1
00:00:07,843 --> 00:00:09,595
<i>Viděli jste...</i>
2
00:00:10,345 --> 00:00:11,805
Neboj se, maličká.
3
00:00:17,352 --> 00:00:21,356
Je nebezpečné, to co děláte s tátou?
4
00:00:21,440 --> 00:00:23,025
Někdy ano.
5
00:00:23,108 --> 00:00:26,070
Henry má blízko k
panu Beemanovi, a my nevíme,
6
00:00:26,153 --> 00:00:27,571
co mu o nás říká.
7
00:00:27,654 --> 00:00:29,281
<i>Říkáte, že se přes to dostaneme,</i>
8
00:00:29,364 --> 00:00:30,282
<i>ale neříkáte jak.</i>
9
00:00:30,365 --> 00:00:31,909
<i>Chceš kamarádit s Matthewem?</i>
10
00:00:32,826 --> 00:00:35,079
Tak buď. Ale nedělej nic kvůli nám.
11
00:00:35,162 --> 00:00:36,163
<i>Byl jsem s Burovem.</i>
12
00:00:36,246 --> 00:00:38,499
<i>Dal mi dost informací,</i>
<i>abych na něco přišel.</i>
13
00:00:38,582 --> 00:00:42,086
Nejspíš mají agenta na místě,
kde se pracuje na biologických zbraních.
14
00:00:42,169 --> 00:00:44,755
Mám nové informace z Fort Detricku.
15
00:00:45,714 --> 00:00:48,383
Upravený kmen Lassa viru.
16
00:00:48,467 --> 00:00:52,513
<i>Způsobuje hemoragickou horečku,</i>
<i>která zkapalní vaše orgány.</i>
17
00:00:52,596 --> 00:00:55,057
Terénní oddělení našlo Williama Crandalla.
18
00:00:55,140 --> 00:00:56,850
Laboratoř Foster, že?
19
00:00:58,018 --> 00:00:59,603
Máme ho.
20
00:00:59,686 --> 00:01:02,356
Vím, že jste ztratil smysl
pro to, co děláme,
21
00:01:02,439 --> 00:01:06,151
ale slibuju vám, že na tom záleží.
22
00:01:06,652 --> 00:01:08,987
Uděláte poslední věc.
23
00:01:11,824 --> 00:01:13,617
<i>Zkouška spojení, tým Delta.</i>
24
00:01:14,910 --> 00:01:16,620
<i>Delta 15 je na Palmer.</i>
........