1
00:00:07,968 --> 00:00:09,720
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:10,220 --> 00:00:13,223
<i>Gabriel říkal něco</i>
<i>o materiálech ze čtvrtého patra.</i>

3
00:00:13,307 --> 00:00:15,184
Do čtvrtého patra nemám přístup.

4
00:00:15,267 --> 00:00:17,269
<i>Chápu. O přístupový kód se postaráme.</i>

5
00:00:17,352 --> 00:00:18,854
Patty, že jo?

6
00:00:19,688 --> 00:00:21,273
Young-Hee od Mary Kay.

7
00:00:21,356 --> 00:00:22,357
Samozřejmě.

8
00:00:22,441 --> 00:00:25,194
-Jak to šlo?
-Dobře. Bylo to jiný.

9
00:00:26,695 --> 00:00:27,946
<i>Dobrý.</i>

10
00:00:28,030 --> 00:00:28,864
Děkuju.

11
00:00:28,947 --> 00:00:32,659
Naše práce se nijak neliší od té vaší.

12
00:00:32,743 --> 00:00:34,620
Já vím, co obnáší práce špiona.

13
00:00:34,703 --> 00:00:37,915
Na čtení z Bible budeš chodit každý týden

14
00:00:37,998 --> 00:00:42,503
a neuplyne den, kdy by ses
neviděla s pastorem Timem a jeho ženou.

15
00:00:42,586 --> 00:00:45,047
Protože kvůli tomu, co jsi udělala,

16
00:00:45,130 --> 00:00:47,424
nás tohle dělí od

17
00:00:47,508 --> 00:00:49,593
zničení celé téhle rodiny.

18
00:00:49,676 --> 00:00:51,553
Promluvím si s ústředím.

19
00:00:51,637 --> 00:00:55,015
Řeknu jim, aby toho po vás nechtěli tolik.

20
00:00:55,099 --> 00:00:56,600
Pro teď žádné nové operace.

21
00:00:56,683 --> 00:01:00,062
Bude to něco jako dovolená.

22
00:01:03,982 --> 00:01:05,692
Kam dáme ruce?

23
00:01:05,776 --> 00:01:06,777
Na desátou a druhou.

24
00:01:06,860 --> 00:01:08,695
Správně. Uprav si zrcátka.

25
........