1
00:00:17,583 --> 00:00:20,458
<i>Dostalo tě sem jediné špatné rozhodnutí.</i>
2
00:00:33,750 --> 00:00:35,458
<i>Terorista je terorista.</i>
3
00:00:36,166 --> 00:00:37,250
<i>Nejsou dobří a špatní.</i>
4
00:00:45,958 --> 00:00:48,208
<i>Jaká jste dělali rozhodnutí,</i>
5
00:00:48,291 --> 00:00:50,083
<i>když jste zabili tolik nevinných?</i>
6
00:00:59,291 --> 00:01:00,458
<i>Poslouchej mě.</i>
7
00:01:00,541 --> 00:01:01,833
<i>Jsi ještě malý kluk.</i>
8
00:01:01,916 --> 00:01:03,750
<i>Máš celý život před sebou.</i>
9
00:01:04,333 --> 00:01:07,250
<i>Pomysli na své mladší sourozence.</i>
<i>Co s nimi bude?</i>
10
00:01:13,333 --> 00:01:14,375
<i>No tak!</i>
11
00:01:45,500 --> 00:01:47,125
Kde jsi tak dlouho byl?
12
00:01:47,208 --> 00:01:49,833
Poručíku, ze strachu jsem se skrýval.
13
00:01:49,916 --> 00:01:52,541
Pro zbabělce jako ty nemáme místo.
14
00:01:53,666 --> 00:01:55,958
Bratr se tě neměl ujmout.
15
00:02:05,458 --> 00:02:06,708
Dej mu najíst.
16
00:03:24,208 --> 00:03:25,041
Gary?
17
00:04:31,625 --> 00:04:33,500
Bůh je nevinný, Bůh je vítězství!
18
00:04:33,583 --> 00:04:34,541
Pojď, chlapče.
19
00:04:42,541 --> 00:04:45,458
<i>Pojďte, pane. Co vás sem přivádí?</i>
20
00:04:46,708 --> 00:04:48,625
O Dileru Singhovi jsi jistě slyšel.
21
00:04:51,250 --> 00:04:52,333
Ano, je to smutné.
22
00:04:54,250 --> 00:04:55,458
Už je jen on.
23
00:04:56,041 --> 00:04:59,666
Zbylé ženy a děti vzala policie.
24
00:05:00,250 --> 00:05:02,250
Ujměte se ho, prosím.
25
00:05:25,125 --> 00:05:27,250
Pozítří zaútočí muži Jagira Singha
........