1
00:00:05,589 --> 00:00:06,757
Jak něco zkusíš,
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,843
udělám díru do zad tvýho kámoše.
3
00:00:20,396 --> 00:00:23,440
-Myslel jsem, že jsi můj přítel.
-Byl jsem.
4
00:00:23,524 --> 00:00:26,527
Proto jsem ti říkal,
abys tu práci tady nebral.
5
00:00:28,237 --> 00:00:31,949
-Co jsi to za poldu?
-Takový, co jde tam, kde jsou peníze.
6
00:00:32,908 --> 00:00:36,370
Starý parťák mi nabídl výnosný kšeft,
chránit padělatelský gang,
7
00:00:36,453 --> 00:00:38,664
ale ty jsi pak ze mě udělal chůvu.
8
00:00:38,747 --> 00:00:42,543
Doufal jsem, že tě svedou z cesty,
že se celá tahle věc přežene,
9
00:00:42,626 --> 00:00:45,295
ale ne, ty a tahle gorila
jste to nenechali na pokoji.
10
00:00:45,379 --> 00:00:48,841
-Kde je Roscoe?
-Moje holka je v pohodě.
11
00:00:51,760 --> 00:00:52,719
<i>Reachere.</i>
12
00:00:52,803 --> 00:00:55,055
<i>Mám vám říct, že máte dělat to, co říkají,</i>
13
00:00:55,139 --> 00:00:58,600
<i>nebo mně, Charlie a dětem</i>
14
00:00:58,684 --> 00:01:01,687
<i>udělají to, co udělali Morrisonovi.</i>
15
00:01:03,272 --> 00:01:05,566
Je jedno, co chcete, já to neudělám.
16
00:01:05,649 --> 00:01:08,652
V žádném případě je nenecháte jít.
Vědí toho příliš mnoho.
17
00:01:08,735 --> 00:01:09,862
Jste chytrý.
18
00:01:09,945 --> 00:01:12,156
Vy, Finlay, Roscoe, všichni jste mrtví.
19
00:01:12,239 --> 00:01:14,825
Ale raději bych ušetřil Charlie a děti.
20
00:01:14,908 --> 00:01:17,494
Když zabijou ženy a děti v civilu,
21
00:01:17,578 --> 00:01:21,165
lidi to rozčílí a vyptávají se.
22
00:01:21,248 --> 00:01:23,083
Nebojím se, že by mluvily.
23
00:01:23,167 --> 00:01:26,503
Budou mlčet, až uvidí,
co udělám jejich tátovi.
........