1
00:00:01,000 --> 00:00:03,160
Sľubuješ, že budeš navždy mojou priateľkou,
aj keď budem nudná a stará?
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,840
Držala si jej hlavu pod vodou, že?
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,760
Vyzval ťa niekto flirtovať s miestnou vrahyňou?
4
00:00:09,720 --> 00:00:10,720
Mama.
5
00:00:10,720 --> 00:00:11,760
Musím ísť na políciu.
6
00:00:11,760 --> 00:00:13,360
Nezmení to, čo sa stalo Hughovi Langovi
7
00:00:13,360 --> 00:00:14,680
a len ťa to dostane do sračiek.
8
00:00:14,680 --> 00:00:17,240
Vieš, pohádal sa ... s Miki.
9
00:00:17,240 --> 00:00:21,320
Čokoľvek ti povedal môj brat,
už nejaký čas za mnou neprišiel.
10
00:00:21,400 --> 00:00:22,760
Moja sestra, Laila.
11
00:00:22,760 --> 00:00:24,920
Je preč. Ako Hugh Lang.
12
00:00:30,720 --> 00:00:31,800
Do riti.
13
00:00:33,960 --> 00:00:36,440
Od predvčera bol nezvestný.
14
00:02:39,471 --> 00:02:44,471
<font color=#00BFFF> Preklad: dusanho</font>
15
00:02:49,440 --> 00:02:51,160
O pár minút bude vonku.
16
00:02:53,480 --> 00:02:55,000
Nemusí sa ponáhľať.
17
00:02:58,200 --> 00:02:59,880
Môžeš ...
18
00:03:01,400 --> 00:03:04,800
Vieš si spomenúť na niekoho, kto by
chcel ublížiť tvojmu otcovi?
19
00:03:04,800 --> 00:03:07,600
Čo? Okrem očividného?
20
00:03:09,640 --> 00:03:11,360
Myslíš Miki?
21
00:03:14,360 --> 00:03:17,840
Máš predstavu, čo proti nemu mohla mať?
22
00:03:20,520 --> 00:03:23,120
Stále sem chodila, keď sme boli deti.
23
00:03:25,320 --> 00:03:27,760
Jedného dňa jej otec odišiel a opustil rodinu.
24
00:03:27,760 --> 00:03:29,360
Žiadne varovanie, nič.
25
........