1
00:00:31,720 --> 00:00:35,839
MRAZIVÉ POBŘEŽÍ

2
00:00:35,863 --> 00:00:40,863
přeložil JustUnknownAndrew
(ondrasek32 na titulky.com)

3
00:02:06,400 --> 00:02:07,479
Dobré ráno.

4
00:02:08,640 --> 00:02:12,279
To jen tak vstaneš a odejdeš?

5
00:02:12,760 --> 00:02:15,479
Kruci, dneska musím být v práci včas.

6
00:02:17,520 --> 00:02:20,999
- V těchhle chvílích fakt nenávidím svou práci.
- To jsme dva.

7
00:02:23,200 --> 00:02:26,399
Jeden z mých dodavatelů se zbláznil.

8
00:02:27,280 --> 00:02:29,679
Plánujeme s ním videokonferenci.

9
00:02:30,160 --> 00:02:33,279
Takže si vybíráš mezi mnou a dodavatelem?

10
00:02:33,280 --> 00:02:36,879
To byla rána pod pás.

11
00:02:38,040 --> 00:02:39,399
Vždycky mířím nízko.

12
00:02:40,120 --> 00:02:45,879
Jsi mnohem hezčí než můj
dodavatel, ale dnešek strávím s ním.

13
00:02:47,160 --> 00:02:49,319
Nezapomněl jsi na něco?

14
00:02:57,640 --> 00:02:59,239
Dobré ránko, rodinko.

15
00:03:07,640 --> 00:03:09,239
Co je tohle za pantomimu?

16
00:03:11,040 --> 00:03:13,119
Táto, copak jsi to nepochopil?
On je číňan.

17
00:03:13,680 --> 00:03:15,879
Přísahal bych, že vypadá stejně jako Anton.

18
00:03:16,880 --> 00:03:20,319
Ve škole se učili,
jak se zdraví lidé v různých zemích.

19
00:03:20,320 --> 00:03:21,759
Ach tak.

20
00:03:21,760 --> 00:03:23,919
Tati, takhle se zdraví lidé v Tibetu.

21
00:03:27,560 --> 00:03:28,999
Tak copak to tu máme?

22
00:03:30,200 --> 00:03:32,519
Není hezké dívat se do
telefonu během jídla.

23
00:03:33,440 --> 00:03:36,759
To máš pravdu. Promiň.
Mám takkový sen.

24
........