1
00:00:31,720 --> 00:00:35,839
MRAZIVÉ POBŘEŽÍ
2
00:00:35,863 --> 00:00:40,863
přeložil JustUnknownAndrew
(ondrasek32 na titulky.com)
3
00:02:06,400 --> 00:02:07,479
Dobré ráno.
4
00:02:08,640 --> 00:02:12,279
To jen tak vstaneš a odejdeš?
5
00:02:12,760 --> 00:02:15,479
Kruci, dneska musím být v práci včas.
6
00:02:17,520 --> 00:02:20,999
- V těchhle chvílích fakt nenávidím svou práci.
- To jsme dva.
7
00:02:23,200 --> 00:02:26,399
Jeden z mých dodavatelů se zbláznil.
8
00:02:27,280 --> 00:02:29,679
Plánujeme s ním videokonferenci.
9
00:02:30,160 --> 00:02:33,279
Takže si vybíráš mezi mnou a dodavatelem?
10
00:02:33,280 --> 00:02:36,879
To byla rána pod pás.
11
00:02:38,040 --> 00:02:39,399
Vždycky mířím nízko.
12
00:02:40,120 --> 00:02:45,879
Jsi mnohem hezčí než můj
dodavatel, ale dnešek strávím s ním.
13
00:02:47,160 --> 00:02:49,319
Nezapomněl jsi na něco?
14
00:02:57,640 --> 00:02:59,239
Dobré ránko, rodinko.
15
00:03:07,640 --> 00:03:09,239
Co je tohle za pantomimu?
16
00:03:11,040 --> 00:03:13,119
Táto, copak jsi to nepochopil?
On je číňan.
17
00:03:13,680 --> 00:03:15,879
Přísahal bych, že vypadá stejně jako Anton.
18
00:03:16,880 --> 00:03:20,319
Ve škole se učili,
jak se zdraví lidé v různých zemích.
19
00:03:20,320 --> 00:03:21,759
Ach tak.
20
00:03:21,760 --> 00:03:23,919
Tati, takhle se zdraví lidé v Tibetu.
21
00:03:27,560 --> 00:03:28,999
Tak copak to tu máme?
22
00:03:30,200 --> 00:03:32,519
Není hezké dívat se do
telefonu během jídla.
23
00:03:33,440 --> 00:03:36,759
To máš pravdu. Promiň.
Mám takkový sen.
24
........