1
00:00:15,140 --> 00:00:17,851
Začal jsem tím místem být posedlý.
2
00:00:19,728 --> 00:00:23,398
Vzpomínám na ten večer, kdy jsem odsud
vyšel. Měl jsem Magnum .357.
3
00:00:25,525 --> 00:00:28,653
Vypálil jsem z ní šestkrát,
4
00:00:29,279 --> 00:00:31,072
v naději, že přijedou poldové.
5
00:00:32,157 --> 00:00:33,783
Nikdo nepřijel.
6
00:00:36,786 --> 00:00:40,373
Je mi 75 let. Myslíte,
že se mi tohle chce denně dělat?
7
00:00:40,457 --> 00:00:41,416
Ale budu.
8
00:00:43,960 --> 00:00:46,129
{\an8}Budu bojovat až do posledního dechu,
9
00:00:46,212 --> 00:00:49,049
abych zjistil, kdo mi zabil dceru.
10
00:00:52,427 --> 00:00:56,389
Pole u Calderu jsou prostě záhada.
11
00:00:56,473 --> 00:00:58,892
Místo, kde se dějí zlé věci.
12
00:00:58,975 --> 00:01:03,021
<i>Policie je zmatená z posledního nálezu</i>
<i>v místě, kterému se říká vražedné pole.</i>
13
00:01:03,104 --> 00:01:05,398
{\an8}<i>Jejich těla byla</i>
<i>nalezena na poli u League City.</i>
14
00:01:05,482 --> 00:01:06,941
{\an8}Vražedná pole.
15
00:01:07,025 --> 00:01:11,196
Na tomhle místě snadno pohodíte
mrtvolu a uniknete spravedlnosti.
16
00:01:11,279 --> 00:01:13,323
Tohle byla brutální vražda.
17
00:01:14,074 --> 00:01:16,785
A stalo se to tady, za naším domem.
18
00:01:17,827 --> 00:01:21,539
<i>Od roku 1983 má</i>
<i>okres Galveston neobvykle velký počet.</i>
19
00:01:21,623 --> 00:01:23,541
<i>záhadných zmizení.</i>
20
00:01:23,625 --> 00:01:25,877
<i>Jen pár metrů od rušné dálnice,</i>
21
00:01:25,960 --> 00:01:29,047
{\an8}<i>byly zabíjeny dívky i ženy</i>
<i>a pohazována jejich těla.</i>
22
00:01:29,130 --> 00:01:32,717
Najednou prostě zmizela.
23
00:01:32,801 --> 00:01:33,760
Byla pryč.
24
........