1
00:00:00,304 --> 00:00:05,591
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ

2
00:00:05,917 --> 00:00:09,527
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071

3
00:00:21,808 --> 00:00:22,934
To je slabota.

4
00:00:24,755 --> 00:00:27,201
- Nemůžeš trochu přitvrdit?
- Ale jo.

5
00:00:28,127 --> 00:00:29,455
A změň směr.

6
00:00:29,491 --> 00:00:33,159
Musí to jít na hrudník.
Protože takhle se z toho dostane.

7
00:00:33,194 --> 00:00:34,655
Má šrámy, ale žije.

8
00:01:23,006 --> 00:01:24,191
A je to.

9
00:01:25,478 --> 00:01:27,029
Teď ovladač?

10
00:01:39,250 --> 00:01:41,189
KYPR

11
00:01:41,431 --> 00:01:43,891
Míchaná vajíčka,
pomerančový džus

12
00:01:44,151 --> 00:01:45,882
a kávu, prosím.

13
00:01:46,311 --> 00:01:48,008
Ano, americkou.

14
00:01:48,831 --> 00:01:49,880
Díky.

15
00:02:16,467 --> 00:02:18,297
- Dobrý den, Marino.
- Co se děje?

16
00:02:18,323 --> 00:02:20,038
- Jste sama?
- Ano.

17
00:02:20,780 --> 00:02:22,275
Co je s Marie-Jeanne?

18
00:02:22,302 --> 00:02:26,586
Nic. Změna programu.
Místo ní podáte informace mně.

19
00:02:26,621 --> 00:02:27,820
Tak dobře.

20
00:02:28,277 --> 00:02:30,292
- Teď hned?
- Ano, teď hned.

21
00:02:40,453 --> 00:02:43,356
Potřebuji, abyste mi
odpověděla na pár otázek.

22
00:02:44,373 --> 00:02:47,144
Všimla jste si v Teheránu
při prvním kontaktu,

23
........