1
00:00:00,154 --> 00:00:05,739
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ

2
00:00:06,099 --> 00:00:09,385
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071

3
00:00:20,487 --> 00:00:22,396
Připadá ti, že jsem se změnila?

4
00:00:23,393 --> 00:00:24,457
Ne.

5
00:00:25,478 --> 00:00:26,840
Změnila jsem se.

6
00:00:26,868 --> 00:00:28,600
Už vím, co je strach.

7
00:00:28,627 --> 00:00:30,572
Jsem zahořklá. Stará.

8
00:00:31,276 --> 00:00:34,144
I tady v Paříži jsem ve vězení.
Víš proč?

9
00:00:35,552 --> 00:00:38,040
Slyšel jsem, že podporuješ Al-Rúmího.

10
00:00:38,470 --> 00:00:40,185
Takže asi vím, jak to myslíš.

11
00:00:40,212 --> 00:00:43,662
Proto mě pustili.
Samozřejmě měli podmínku.

12
00:00:44,577 --> 00:00:46,116
Že jim budu užitečná.

13
00:00:47,137 --> 00:00:48,536
A tak ho podporuju,

14
00:00:48,562 --> 00:00:50,755
zrazuju svou zemi a své přátele.

15
00:00:51,467 --> 00:00:53,517
Dělám, co chtějí, protože mě mlátí.

16
00:00:53,544 --> 00:00:55,664
A vyhrožují mé rodině.

17
00:00:55,691 --> 00:00:56,826
Můžu ti pomoct.

18
00:00:57,564 --> 00:01:00,864
Ty mi musíš pomoct.
Neprokazuješ mi laskavost.

19
00:01:00,899 --> 00:01:02,070
Já vím.

20
00:01:02,589 --> 00:01:04,982
Tenhle týden mám
s Al-Rúmím odjet na turné.

21
00:01:05,536 --> 00:01:06,739
To je příliš.

22
00:01:07,434 --> 00:01:09,035
Nemůžu, už to nezvládnu.

23
00:01:09,615 --> 00:01:11,146
Musíš mě z toho dostat.

24
00:01:11,973 --> 00:01:13,354
........