1
00:00:00,010 --> 00:00:05,360
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ

2
00:00:05,680 --> 00:00:09,346
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071

3
00:00:44,875 --> 00:00:45,909
Skvělá herečka.

4
00:00:46,315 --> 00:00:47,588
Vaše známá?

5
00:00:49,155 --> 00:00:50,985
Byla to moje žena.

6
00:00:51,795 --> 00:00:54,672
Když mi bylo deset
a tajně jsem snil.

7
00:00:56,075 --> 00:00:57,632
O kom sníte vy?

8
00:00:58,435 --> 00:01:00,345
Někdy o Nadie el Mansúrové.

9
00:01:01,075 --> 00:01:03,633
Ale zrovna teď na ni
není moc hezký pohled.

10
00:01:04,155 --> 00:01:07,191
Poškozené
zboží nikdo nekoupí.

11
00:01:07,595 --> 00:01:09,186
Zboží je v pořádku.

12
00:01:09,595 --> 00:01:12,791
Ale bylo složité
správně vyčíslit jeho cenu.

13
00:01:13,195 --> 00:01:14,707
Ale nějakou představu máte?

14
00:01:15,115 --> 00:01:16,123
Ano.

15
00:01:17,395 --> 00:01:19,527
Vaše letectvo rozbombarduje
tohle místo.

16
00:01:20,155 --> 00:01:22,383
Mému bratranci to udělá velkou radost.

17
00:01:22,795 --> 00:01:25,140
Ale musíte to udělat do sedmi dnů.

18
00:01:25,555 --> 00:01:27,988
Jinak to město definitivně ztratíme.

19
00:01:28,715 --> 00:01:31,547
Na tohle město
Islámský stát neútočí,

20
00:01:31,955 --> 00:01:33,706
útočí na ně povstalci.

21
00:01:34,115 --> 00:01:38,014
V našich očích neexistují
dobří a špatní povstalci,

22
00:01:39,195 --> 00:01:41,469
pouze teroristé.

23
00:01:42,235 --> 00:01:45,385
Ať váš bratranec
........