1
00:00:00,094 --> 00:00:05,375
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ
2
00:00:05,495 --> 00:00:09,748
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071
3
00:02:25,050 --> 00:02:28,120
O ŠEST DNŮ DŘÍVE
4
00:02:33,469 --> 00:02:35,273
- Dobrý den.
- Dobrý den.
5
00:02:41,011 --> 00:02:43,017
Marina Loiseauová už se vám ozvala?
6
00:02:43,052 --> 00:02:44,178
Ještě ne.
7
00:02:55,295 --> 00:02:57,116
- Dobrý den.
- Dobrý den.
8
00:03:07,976 --> 00:03:10,280
Ale mám zprávy o Nadie el Mansúrové.
9
00:03:16,419 --> 00:03:19,753
Poptala jsem se na ni
a můžu vám popsat její situaci.
10
00:03:19,797 --> 00:03:21,759
Proč jste se na ni vyptávala?
11
00:03:22,436 --> 00:03:23,688
Kvůli vám.
12
00:03:23,714 --> 00:03:25,843
- Proč?
- Nevím.
13
00:03:26,890 --> 00:03:31,148
Myslela jsem, že vám by to nepovolili,
tak jsem se poptala v syrské kanceláři.
14
00:03:31,173 --> 00:03:32,863
Proč by mi to neměli povolit?
15
00:03:33,741 --> 00:03:35,590
Proč? Ptal jste se na ni?
16
00:03:36,558 --> 00:03:38,493
- Ne.
- Já ano.
17
00:03:39,056 --> 00:03:41,304
- Chcete si to poslechnout, nebo ne?
- Mluvte.
18
00:03:41,327 --> 00:03:42,603
Nic o ní nevědí.
19
00:03:42,638 --> 00:03:45,473
Prý je na služební cestě v Asii.
20
00:03:46,361 --> 00:03:48,869
Nikdo ji nepostrádá.
21
00:03:49,634 --> 00:03:51,834
Nezajímá se o ni žádná organizace.
22
00:03:51,879 --> 00:03:53,955
Dokonce i její rodina vypadá v klidu.
23
00:03:53,982 --> 00:03:56,428
Nevím, co to znamená,
........