1
00:00:23,583 --> 00:00:27,333
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:00:28,583 --> 00:00:30,625
<i>Lidé si myslí, že sny jsou únik.</i>

3
00:00:32,791 --> 00:00:35,166
<i>Šance uniknout z bdělého života</i>

4
00:00:35,250 --> 00:00:37,541
<i>do světa bez následků.</i>

5
00:00:39,291 --> 00:00:40,583
<i>Jenže tak to není.</i>

6
00:00:42,166 --> 00:00:44,125
<i>Sny nevznikají samy od sebe.</i>

7
00:00:44,916 --> 00:00:46,500
<i>Tvoříme je my.</i>

8
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
<i>Vymýšlíme je pečlivě a přímo pro vás.</i>

9
00:00:52,625 --> 00:00:56,666
<i>Máme své důvody a máme svá pravidla.</i>

10
00:00:57,916 --> 00:01:01,041
<i>Tvoříme sny,</i>
<i>které vám pomáhají na cestě.</i>

11
00:01:01,916 --> 00:01:03,625
<i>A tam, kam míří ona,</i>

12
00:01:04,291 --> 00:01:07,041
<i>bude potřebovat veškerou možnou pomoc.</i>

13
00:01:17,208 --> 00:01:18,458
Dobré ráno, Prase.

14
00:01:36,000 --> 00:01:37,291
Dobré ráno, Bugsy!

15
00:01:41,458 --> 00:01:43,000
Ahoj, tati, cos přivezl?

16
00:01:44,333 --> 00:01:47,500
Plavím se přes moře,
abych ti přinesl snídani.

17
00:01:47,583 --> 00:01:49,041
Teda, děkuju.

18
00:01:49,541 --> 00:01:51,291
Ukaž, pomůžu ti s tím.

19
00:01:53,916 --> 00:01:55,041
- Lepší?
- Díky.

20
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Jo.

21
00:01:58,333 --> 00:01:59,375
Čau, Bugsy!

22
00:02:08,791 --> 00:02:09,791
Tak jo.

23
00:02:11,000 --> 00:02:11,875
Chytej!

24
00:02:13,791 --> 00:02:15,791
A… chytej!

25
........