1
00:00:06,047 --> 00:00:08,550
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,181 --> 00:00:18,309
Jude, musím ti něco říct.
3
00:00:19,728 --> 00:00:22,522
Neměla bych ti to říkat já, protože…
4
00:00:23,857 --> 00:00:26,484
je to těžký.
5
00:00:27,652 --> 00:00:29,821
Ale mám tě hrozně moc ráda
6
00:00:29,904 --> 00:00:34,242
a ať to bude jakkoli,
společně to zvládneme. Dobře?
7
00:00:36,786 --> 00:00:39,706
Na tvých skenech jsou stíny.
8
00:00:40,415 --> 00:00:41,624
Našli je tam.
9
00:00:41,708 --> 00:00:43,835
Nejspíš to nic nebude.
10
00:00:45,712 --> 00:00:48,381
Ale pravděpodobně máš rakovinu a umřeš.
11
00:00:48,465 --> 00:00:49,549
Co?
12
00:00:49,632 --> 00:00:51,676
- Nic!
- To mluvíš se mnou?
13
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
- Neslyšela jsem tě.
- Ne!
14
00:00:53,178 --> 00:00:56,264
- Mám tam jít?
- Bože, Judy! Ne!
15
00:01:03,104 --> 00:01:04,856
{\an8}CHUŤ SPOKOJENÉHO ŽITÍ
16
00:01:08,276 --> 00:01:11,738
Jak to, že už ses pustila do pečení?
Teď jsme se vrátily.
17
00:01:11,821 --> 00:01:13,948
{\an8}To je pro Charlieho k narozeninám.
18
00:01:14,032 --> 00:01:16,242
{\an8}Asi lepší, než kdybych se snažila já.
19
00:01:16,868 --> 00:01:19,537
{\an8}Díky. Jsou vanilkovo-čokoládový
s karamelem.
20
00:01:19,621 --> 00:01:20,997
{\an8}Jak jinak.
21
00:01:21,748 --> 00:01:24,084
{\an8}Jude, můžeš si sednout, prosím?
22
00:01:24,167 --> 00:01:25,919
Musím s tebou mluvit.
23
00:01:26,002 --> 00:01:28,713
Jasně. Vím, že to musíme probrat.
24
00:01:28,797 --> 00:01:30,840
........