1
00:00:09,965 --> 00:00:11,299
Byl okolo předsedy Čanga někdo,
2
00:00:11,883 --> 00:00:14,553
kdo má něco společného s těmito čísly?
3
00:00:15,971 --> 00:00:18,724
To nevím. Není mezi nimi spojení.
4
00:00:19,224 --> 00:00:22,477
I když jsem předsedu Čanga zatkl,
jeho společníci nebyli odhaleni.
5
00:00:22,769 --> 00:00:26,398
Jediný, kdo v té době
čelil obvinění, byl poslenec I Jongho
6
00:00:26,481 --> 00:00:28,025
z tohoto regionu.
7
00:00:30,152 --> 00:00:31,570
Ale mě dostali dřív.
8
00:00:33,905 --> 00:00:35,198
Co když 0121 představuje
9
00:00:36,658 --> 00:00:37,951
poslance I Jonghoa?
10
00:00:38,035 --> 00:00:41,246
To by znamenalo, že tady v Kumo
probíhá rozsáhlá korupční činnost
11
00:00:41,580 --> 00:00:43,999
v politických a obchodních kruzích.
12
00:00:51,006 --> 00:00:52,132
Poslyš.
13
00:00:53,675 --> 00:00:54,593
Co?
14
00:00:54,676 --> 00:00:56,762
Skončil jsi s případem předsedy Čanga?
15
00:01:01,141 --> 00:01:02,142
Snad si nemyslíte…
16
00:01:03,351 --> 00:01:06,521
že mám něco společného s předsedou Čangem?
17
00:01:11,985 --> 00:01:13,111
Co chcete, abych dělal?
18
00:01:14,196 --> 00:01:16,031
Držel se stranou, než prokážu svou nevinu?
19
00:01:16,656 --> 00:01:19,701
Drž se stranou. Odteď.
20
00:03:39,174 --> 00:03:40,425
Nevypadá dobře.
21
00:03:41,551 --> 00:03:42,552
Já vím.
22
00:03:50,101 --> 00:03:51,811
Aby lidé dosáhli svého cíle,
23
00:03:52,312 --> 00:03:54,231
jsou schopni všeho, že?
24
00:03:54,814 --> 00:03:56,024
Myslíš Čchoi Kjoila, nebo mě?
25
........