1
00:01:32,591 --> 00:01:36,842
<font color="#cc22f2">Star Trek: Prodigy 1 x 11</font>
preložil K a m y l k o

2
00:02:13,310 --> 00:02:14,530

3
00:02:14,610 --> 00:02:15,610

4
00:02:15,660 --> 00:02:18,880
- Musíme sa riadiť hlavnou smernicou.

5
00:02:18,970 --> 00:02:21,050
Tí pytliaci nemôžu vedieť,
že sme tu aby sme to zachránili.

6
00:02:21,140 --> 00:02:23,540
To sa volá Aquathawn.

7
00:02:23,620 --> 00:02:25,840
A je jednou z posledných.

8
00:02:25,930 --> 00:02:28,060
Ak by vedeli,
že ich ekosystém od toho závisí,

9
00:02:28,150 --> 00:02:29,980
tak by sklonili svoje zbrane.

10
00:02:30,060 --> 00:02:32,760
- Riadne sa k nám približujú.
- Vidím ich.

11
00:02:38,290 --> 00:02:40,090
Pripomeňte Jankomovi, prečo
sme za návnadu.

12
00:02:40,120 --> 00:02:43,510
Takto ti to vysvetlím.
Keď sa konečne dostaneme do Hviezdnej flotily,

13
00:02:43,600 --> 00:02:45,210
chcel by si, aby nás poznali
ako decká,

14
00:02:45,300 --> 00:02:47,080
ktoré im ukradli loď,

15
00:02:47,170 --> 00:02:50,260
alebo ako deti, ktoré sa hlúpo
pokúšali to vynahradiť?

16
00:02:50,340 --> 00:02:52,260

17
00:02:52,350 --> 00:02:54,390
Gwyn!
Tadiaľ nemôžeme ísť!

18
00:02:54,480 --> 00:02:55,650
Nemôžeme tam ísť.
Nemôžeme tam ísť.

19
00:02:55,740 --> 00:02:59,180
<i>- Nemôžeme tam ísť.!
- Je to zbraň.</i>

20
00:02:59,270 --> 00:03:03,657
<i>- Čo je to s ňou?
- Kam to ideš?</i>

21
00:03:03,660 --> 00:03:05,060

22
00:03:07,840 --> 00:03:11,630
Jankom už raz prisahal,
že už znovu nebude zožratý zaživa.

23
00:03:11,710 --> 00:03:14,460
Zero, hodila by sa pomoc!
........