1
00:02:21,099 --> 00:02:24,717
Hledali způsob, jak vám předložit
3 mé povídky.
2
00:02:25,771 --> 00:02:27,557
Dle mě bude nejschůdnější,
3
00:02:27,731 --> 00:02:30,473
když vám je povyprávím já sám.
4
00:02:31,526 --> 00:02:34,234
Vždy jsem miloval noc, temnotu.
5
00:02:34,988 --> 00:02:37,730
Jsem nadšen,
že k vám mohu promlouvat ve tmě...
6
00:02:37,908 --> 00:02:40,525
jako bych seděl zrovna vedle vás.
7
00:02:41,244 --> 00:02:42,860
Možná tomu tak je.
8
00:02:44,539 --> 00:02:46,200
Snad chápete mé obavy.
9
00:02:46,667 --> 00:02:48,908
Vždyť ty příběhy jsou tak obstarožní,
10
00:02:49,086 --> 00:02:51,123
a vy tak moderní,
11
00:02:51,296 --> 00:02:53,628
jak říkáte vy, co jste naživu.
12
00:02:54,132 --> 00:02:55,873
Inu, uvidíme.
13
00:02:57,302 --> 00:02:59,259
Tady je první příběh.
14
00:03:01,223 --> 00:03:03,214
Toho večera se pořádal bál...
15
00:03:03,392 --> 00:03:05,008
v Tanečním sále.
16
00:03:07,312 --> 00:03:09,394
Úchvatný hlas orchestru,
17
00:03:09,564 --> 00:03:11,931
burácející jako hudební bouře,
18
00:03:12,109 --> 00:03:13,850
prodral se skrze zdi a strop...
19
00:03:14,027 --> 00:03:15,859
a šířil se po celé čtvrti.
20
00:03:17,447 --> 00:03:19,358
Jen dál, dámy a pánové...
21
00:03:19,533 --> 00:03:22,400
Račte vstoupit.
Zde je tanec a zábava.
22
00:03:35,132 --> 00:03:38,545
Dav se valil jako voda...
23
00:03:39,803 --> 00:03:42,670
ze čtyř stran Paříže.
24
00:03:42,848 --> 00:03:44,088
Lidé všech tříd,
25
........