1
00:00:51,120 --> 00:00:53,475
Ďalšia hliadka gestapa.
2
00:00:54,160 --> 00:00:56,231
Aké palivo
vezie to nákladné auto plukovník?
3
00:00:56,400 --> 00:00:59,677
Podľa odboja
experimentálne palivo pre stíhačky.
4
00:00:59,840 --> 00:01:01,558
Do pekla, ak sa ten kamión
dostane do Berlína,
5
00:01:01,720 --> 00:01:03,233
mohlo by to zmeniť
priebeh vojny.
6
00:01:03,480 --> 00:01:06,313
Áno. Dobre, poďme.
7
00:01:07,440 --> 00:01:08,350
Myslíte si,
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,835
že sa nám podarí získať vzorec
toho leteckého paliva?
9
00:01:11,040 --> 00:01:12,997
Nie.
Pozná ho len jeden nemecký vedec.
10
00:01:13,160 --> 00:01:14,992
Možno keby sme mu ukradli papiere.
11
00:01:15,160 --> 00:01:16,753
Nosí vzorec v hlave.
12
00:01:16,840 --> 00:01:19,912
Tomu hovorím smola pane.
Nie, to je šťastie.
13
00:01:20,200 --> 00:01:22,669
Ako to pane?
Ide v kamióne s palivom.
14
00:01:22,800 --> 00:01:26,509
To je to čo som povedal. Šťastie.
Poďme. Nasledujte ma.
15
00:01:27,640 --> 00:01:29,199
Nemčúri. Skryte sa.
16
00:01:35,240 --> 00:01:37,072
Newkirk, mohol by si dať preč nohu
z môjho chrbta?
17
00:01:37,280 --> 00:01:38,873
Stále sa sťažuješ.
18
00:01:39,040 --> 00:01:42,351
Ja sa nesťažujem,
len tam nesiem dynamit.
19
00:01:42,480 --> 00:01:44,391
Možno si mi to mal povedať Carter.
20
00:01:44,560 --> 00:01:46,198
Ešte nie je zapojený.
21
00:01:46,480 --> 00:01:48,517
Chcel som len vidieť
výraz tvojej tváre.
22
00:01:48,640 --> 00:01:50,790
Dúfam, že nemáš
dynamit v nose.
........