1
00:00:41,583 --> 00:00:43,958
Ten tablet studuješ už dlouho.

2
00:00:44,041 --> 00:00:47,416
Jsou tam odpovědi
ohledně smrti mistryně Katri?

3
00:00:47,916 --> 00:00:48,916
Ne.

4
00:00:49,000 --> 00:00:52,333
A výpověď senátora Larika ti nestačí?

5
00:00:52,416 --> 00:00:55,333
Mistryně Katri zemřela v léčce.

6
00:00:55,833 --> 00:00:58,458
Instinkty mi říkají,
že to není tak prosté.

7
00:00:59,166 --> 00:01:01,875
Kdo senátora přepadl? A proč?

8
00:01:01,958 --> 00:01:06,916
A když mistryni Katri zabili,
jak senátor unikl?

9
00:01:07,416 --> 00:01:10,166
Proč se trápíš takovými otázkami?

10
00:01:10,250 --> 00:01:12,166
Rada nám dala jasné instrukce.

11
00:01:12,250 --> 00:01:18,250
Vrátit tělo mistryně do chrámu Jediů,
aby mohla být patřičně pohřbena.

12
00:01:18,875 --> 00:01:20,625
Ale měli bychom udělat víc.

13
00:01:21,208 --> 00:01:25,916
Nejsme členové Rady, nesmíme se zaplétat
do místních politických potyček,

14
00:01:26,000 --> 00:01:29,416
pokud to nenařídí Rada nebo Senát.

15
00:01:30,041 --> 00:01:31,208
Příteli,

16
00:01:31,875 --> 00:01:38,458
tvá oddanost pravidlům
je někdy inspirující, jindy rozčilující.

17
00:01:39,083 --> 00:01:42,000
STAR WARS:
PŘÍBĚHY RYTÍŘŮ JEDI

18
00:01:42,083 --> 00:01:48,375
Volby

19
00:02:26,750 --> 00:02:28,583
Vítá vás Raxus Secundus.

20
00:02:28,666 --> 00:02:32,041
Jsem mistr Jedi Windu,
tohle je mistr Dooku.

21
00:02:32,125 --> 00:02:36,375
- Máme schůzku se senátorem Larikem.
- Mrzí nás, co se stalo mistryni Katri.

22
00:02:36,458 --> 00:02:41,416
Byla respektovaná, bude nám chybět.
Zavedu vás k senátoru Larikovi.

23
00:02:53,625 --> 00:02:58,666
........