1
00:00:41,583 --> 00:00:43,958
Ten tablet studuješ už dlouho.
2
00:00:44,041 --> 00:00:47,416
Jsou tam odpovědi
ohledně smrti mistryně Katri?
3
00:00:47,916 --> 00:00:48,916
Ne.
4
00:00:49,000 --> 00:00:52,333
A výpověď senátora Larika ti nestačí?
5
00:00:52,416 --> 00:00:55,333
Mistryně Katri zemřela v léčce.
6
00:00:55,833 --> 00:00:58,458
Instinkty mi říkají,
že to není tak prosté.
7
00:00:59,166 --> 00:01:01,875
Kdo senátora přepadl? A proč?
8
00:01:01,958 --> 00:01:06,916
A když mistryni Katri zabili,
jak senátor unikl?
9
00:01:07,416 --> 00:01:10,166
Proč se trápíš takovými otázkami?
10
00:01:10,250 --> 00:01:12,166
Rada nám dala jasné instrukce.
11
00:01:12,250 --> 00:01:18,250
Vrátit tělo mistryně do chrámu Jediů,
aby mohla být patřičně pohřbena.
12
00:01:18,875 --> 00:01:20,625
Ale měli bychom udělat víc.
13
00:01:21,208 --> 00:01:25,916
Nejsme členové Rady, nesmíme se zaplétat
do místních politických potyček,
14
00:01:26,000 --> 00:01:29,416
pokud to nenařídí Rada nebo Senát.
15
00:01:30,041 --> 00:01:31,208
Příteli,
16
00:01:31,875 --> 00:01:38,458
tvá oddanost pravidlům
je někdy inspirující, jindy rozčilující.
17
00:01:39,083 --> 00:01:42,000
STAR WARS:
PŘÍBĚHY RYTÍŘŮ JEDI
18
00:01:42,083 --> 00:01:48,375
Volby
19
00:02:26,750 --> 00:02:28,583
Vítá vás Raxus Secundus.
20
00:02:28,666 --> 00:02:32,041
Jsem mistr Jedi Windu,
tohle je mistr Dooku.
21
00:02:32,125 --> 00:02:36,375
- Máme schůzku se senátorem Larikem.
- Mrzí nás, co se stalo mistryni Katri.
22
00:02:36,458 --> 00:02:41,416
Byla respektovaná, bude nám chybět.
Zavedu vás k senátoru Larikovi.
23
00:02:53,625 --> 00:02:58,666
........