1
00:00:15,241 --> 00:00:20,054
WWW.MESTECKOSOUTHPARK.COM
Překlad: Jindřich K (Kailik)

2
00:00:20,915 --> 00:00:22,774
Prosím, uveďte své jméno.

3
00:00:23,618 --> 00:00:25,148
Stan Marsh.

4
00:00:25,324 --> 00:00:29,972
Pane Marshi, podílíte
se na vysílacích válkách, je to tak?

5
00:00:31,497 --> 00:00:34,305
Něco jsem pro
vysílací služby udělal, ano.

6
00:00:34,829 --> 00:00:37,524
Jak se znáte s obžalovanou?

7
00:00:38,426 --> 00:00:41,993
Je to matka mého... Známého.

8
00:00:42,774 --> 00:00:45,860
Když jste s vysílacími
službami uzavřel smlouvy,

9
00:00:45,941 --> 00:00:48,477
obrátil jste je proti sobě, že?

10
00:00:49,139 --> 00:00:50,654
Správně.

11
00:00:50,861 --> 00:00:56,061
A vysílací bublina nyní splaskla
a váš otec se ukrývá, je to tak?

12
00:00:56,921 --> 00:00:58,827
Můj otec se pohřebuje,
správně.

13
00:00:59,038 --> 00:01:04,288
Co přesně jste dělal během výroby těchto
lodí z nanuků pro vysílací služby?

14
00:01:04,659 --> 00:01:07,919
Mou prací bylo jíst nanuky.

15
00:01:08,052 --> 00:01:11,130
A těm, kteří vás platili, bylo jedno,
co jste vyrobil?

16
00:01:11,210 --> 00:01:13,969
Pokud se podíváte
na čtvrtinu většiny těch služeb,

17
00:01:14,047 --> 00:01:16,198
tak to stojí za hovno, takže...
Pardon.

18
00:01:16,571 --> 00:01:18,840
Víte, co to je exkluzivní obchod?

19
00:01:18,940 --> 00:01:21,025
Ano, vím, co to je.

20
00:01:21,143 --> 00:01:23,830
Takže když uděláte
exkluzivní obchod pro vysílací službu,

21
00:01:23,916 --> 00:01:27,002
nemůžete udělat další exkluzivní
obchod s další službou, že?

22
00:01:27,111 --> 00:01:29,022
My za vysílací války nemůžeme.

........