1
00:00:06,340 --> 00:00:09,510
SESAME WORKSHOP
UVÁDÍ
2
00:00:18,519 --> 00:00:19,645
Otevřu.
3
00:00:23,565 --> 00:00:25,817
Nezapomeň na ten festival.
4
00:00:25,901 --> 00:00:27,528
Týden zakladatelů?
5
00:00:28,153 --> 00:00:29,154
Musím tam?
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,741
Laylo, to je pro tebe.
7
00:00:40,916 --> 00:00:43,877
Pojďte dál, posaďte se.
8
00:00:44,753 --> 00:00:49,716
Omlouvám se, že jsem tu tak brzy,
ale vzhledem k důkazům to nepočká.
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,469
Nerozumím. Jakým důkazům?
10
00:00:53,053 --> 00:00:55,055
Včera jsem dostala fotky,
11
00:00:55,556 --> 00:01:00,018
na kterých jste vy a muž,
co možná ukradl <i>Výmluvného rolníka.</i>
12
00:01:03,814 --> 00:01:05,732
{\an8}Alex Thompson je sponzor.
13
00:01:06,233 --> 00:01:08,902
Chtěl probrat způsoby podpory.
14
00:01:08,986 --> 00:01:11,446
Nahrávka tomu ale neodpovídá.
15
00:01:12,197 --> 00:01:15,909
<i>Laylo, kolik tak
za toho </i>Rolníka<i> dostaneme?</i>
16
00:01:15,993 --> 00:01:18,078
<i>Pět milionů. Možná víc.</i>
17
00:01:19,246 --> 00:01:20,455
To je směšné.
18
00:01:20,539 --> 00:01:25,544
Sotva ho znám. On zavolal mně.
A ty miliony jsou na kolejní bydlení.
19
00:01:25,627 --> 00:01:27,629
Je to vytržené z kontextu.
20
00:01:27,713 --> 00:01:29,548
Narafičil to na ni.
21
00:01:29,631 --> 00:01:32,718
Rada povolila prohledání vaší kanceláře.
22
00:01:32,801 --> 00:01:33,844
Co?
23
00:01:33,927 --> 00:01:35,262
A našla jsem toto.
24
00:01:37,890 --> 00:01:40,601
Tyhle tunely vedou pod univerzitou.
........