1
00:00:37,538 --> 00:00:40,958
...nebojíte sa toho,
že už tak je veľa tvrdších kapiel?

2
00:00:41,041 --> 00:00:43,461
Nie, myslím si,
že sa hudbe venujem dosť dlho,

3
00:00:43,544 --> 00:00:49,383
a ak sa ňou stále bavím,
tak je to ten správny smer a...

4
00:00:50,426 --> 00:00:53,304
nie sa obávať

5
00:00:53,387 --> 00:00:57,600
predsudkov ľudí, viete?

6
00:00:58,684 --> 00:01:01,395
To, že sa im moja hudba páči
je bonus, chápete?

7
00:01:18,788 --> 00:01:20,148
Je tu akosi horúco.

8
00:01:45,648 --> 00:01:46,941
Stíš si tú hudbu!

9
00:01:47,024 --> 00:01:49,527
- Vypadni z mojej izby! Vypadni!
- Nedotýkaj sa ma! Ježiši!

10
00:01:49,610 --> 00:01:52,780
Len som ti povedala, aby si stíšila hudbu,
nemusíš hneď vyšilovať!

11
00:01:52,863 --> 00:01:54,657
Ty si začala,
tým že si mi vtrhla do izby!

12
00:01:54,740 --> 00:01:57,660
Vidíš, pretoto sa s tebou už nebavíme,
si ako decko!

13
00:01:57,743 --> 00:01:58,661
- Sara!
- Odvolaj to!

14
00:01:58,744 --> 00:02:00,847
- Nechaj ma, ty psychopat! Mami!
- Odvolaj to, čo si povedala!

15
00:02:00,871 --> 00:02:03,707
Čo sa tu do pekla deje...
Nie! Prestaň! Bože môj. Si v poriadku?

16
00:02:03,791 --> 00:02:05,911
- Choď do svojej izby!
- Dáme ti na to ľad.

17
00:02:05,960 --> 00:02:08,504
Kým sa neukľudníš,
zostaň vo svojej izbe.

00:02:18,460 --> 00:02:21,504
HIGH SCHOOL 1 x 01
preložil K a m y l k o

18
00:02:43,372 --> 00:02:44,850
Kiež by som tak šla
na školu, kam šla Phoebe.

19
00:02:44,874 --> 00:02:47,143
Nuž, ako niekto, kto
ledva pozná pár francúzskych slovíčok,

20
00:02:47,167 --> 00:02:48,937
pochybujem, že by sa ti darilo
vo francúzskej škole.

........