1
00:00:01,771 --> 00:00:05,485
Když se to tu zvrtne,
chci mít pro vás únikový plán.

2
00:00:05,657 --> 00:00:11,000
<i>Pokud vyhrajete, budete žít.</i>

3
00:00:11,142 --> 00:00:16,085
<i>Přiznávám, že mohu za úmrtí
pana Miltona, které bylo neúmyslné.</i>

4
00:00:16,142 --> 00:00:18,542
Ještě něco?

5
00:00:19,740 --> 00:00:23,114
Ano. Jednal jsem na vlastní pěst.

6
00:00:24,710 --> 00:00:29,200
<i>Mamka mi jednou řekla, že pouze
živí jsou nebezpečnější než mrtví.</i>

7
00:00:29,310 --> 00:00:34,114
- Dělej! Nemám na to celej den!
<i>- Ale bez živých bychom asi už nežili.</i>

8
00:00:37,280 --> 00:00:40,828
<i>Všichni potřebujeme někoho,
na koho se můžeme spolehnout.</i>

9
00:00:41,800 --> 00:00:47,371
<i>Nejde tu však o jejich slova,
ale o jejich činy.</i>

10
00:00:49,571 --> 00:00:53,485
<i>Jde o tu sílu dát přednost životu
někoho jiného před vlastním životem.</i>

11
00:00:54,310 --> 00:00:56,628
<i>Pokud jsme schopni to udělat,</i>

12
00:00:57,142 --> 00:01:01,342
<i>jsme možná schopni získat
část toho, co jsme ztratili.</i>

13
00:01:13,057 --> 00:01:15,971
Říkala jsem si,
že poznávám tvou chůzi.

14
00:01:17,600 --> 00:01:21,742
- Znáš mě až moc dobře.
- Už jsme se snad rozloučili, ne?

15
00:01:21,800 --> 00:01:25,857
Vážně? Pak jsem tě asi
přišel naposledy navštívit.

16
00:01:25,914 --> 00:01:30,200
- Říkal jsem si, že ti donesu
nějaké léky navíc. - Fakt? Díky.

17
00:01:30,314 --> 00:01:33,942
Jen jsem si upekla nějaké další
jídlo, než vyrazím za ostatními.

18
00:01:34,000 --> 00:01:38,571
Vzadu jsem ti nechala sezamové
bagely, pokud máš na ně chuť.

19
00:01:44,542 --> 00:01:46,800
Zekeu?

20
00:02:16,685 --> 00:02:21,514
<i>edna.cz/walking-dead</i>

21
00:03:03,942 --> 00:03:07,314
<i>přeložili joyeux a Xavik</i>

22
00:05:37,028 --> 00:05:39,685
........