1
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
<i>Vítejte ve školce Aravalliho institutu.</i>

2
00:00:08,583 --> 00:00:10,916
<i>Náš učitel je vtipálek, doktor Suri,</i>

3
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
<i>co si myslí, že mlácením do tohoto</i>
<i>mokrého hovna se vyřeší problémy.</i>

4
00:00:15,083 --> 00:00:16,041
Výborně, Anmole.

5
00:00:16,875 --> 00:00:19,541
Na modelíně si můžeš
vylít všechen svůj vztek.

6
00:00:20,625 --> 00:00:23,333
Já jen potřebuji odpověď
na jednoduchou otázku.

7
00:00:23,416 --> 00:00:24,958
Proč jsi tak naštvaný?

8
00:00:25,041 --> 00:00:26,583
<i>Do čeho mě ten kretén Sid uvrtal?</i>

9
00:00:26,666 --> 00:00:29,666
Zkuste hádat.
To vy jste ten, kdo má titul.

10
00:00:31,625 --> 00:00:33,416
Máte přece tři doktoráty.

11
00:00:34,791 --> 00:00:37,500
Visí tady na zdi
hned vedle toho strašidelného obrazu.

12
00:00:38,166 --> 00:00:40,458
Tohle téma je ale na místě.

13
00:00:41,250 --> 00:00:42,166
Hororová show.

14
00:00:42,250 --> 00:00:45,083
Ten obraz je dar
od jednoho z mých pacientů.

15
00:00:45,166 --> 00:00:46,375
Byl to sériový vrah.

16
00:00:54,250 --> 00:00:57,500
Mám zvláštní smysl pro humor.
Ani paní Suriová mé vtipy nechápe.

17
00:00:57,583 --> 00:01:00,291
<i>Budu sériový vrah psychologů.</i>

18
00:01:00,875 --> 00:01:03,625
Ahujo, máš nové nápady na aplikaci?

19
00:01:05,333 --> 00:01:09,750
Buďte na ni hodný, pane. Co má dělat?
Musí zvládnout i své drama s chlapci.

20
00:01:09,833 --> 00:01:12,125
Sklapni, nic takového neřeším.

21
00:01:12,208 --> 00:01:14,708
Mám jednoho partnera,
na kterého je spoleh.

22
00:01:14,791 --> 00:01:20,125
Není to ten samý partner,
co se na měsíc ztratil a hledal Miu?

23
00:01:20,208 --> 00:01:21,041
........