1
00:00:02,252 --> 00:00:05,672
<i>Došli jsme tak daleko.</i>
<i>Ztratili tolik.</i>

2
00:00:05,755 --> 00:00:08,508
<i>Takže říkáš, že jsi mého bratra</i>
<i>přivázal na střechu a nechal ho tam?</i>

3
00:00:08,591 --> 00:00:11,011
<i>Je těžké někomu věřit,</i>
<i>když každý může kdykoli zmizet.</i>

4
00:00:12,846 --> 00:00:17,642
<i>Ale lidé, kteří zemřou a kteří</i>
<i>odjedou, nejsou ztraceni navždy.</i>

5
00:00:19,060 --> 00:00:21,855
<i>Tomu věřím. Musím.</i>

6
00:00:23,648 --> 00:00:25,692
<i>-Nesmíme zapomenout...</i>
-Tihle lidé tě potřebují.

7
00:00:26,026 --> 00:00:27,360
<i>...jen tak je udržíme naživu.</i>

8
00:00:27,444 --> 00:00:30,196
<i>Budoucnost je teď naše.</i>

9
00:00:30,572 --> 00:00:32,532
Odhoďte zbraně. Nehýbejte se.

10
00:00:33,825 --> 00:00:36,327
-Tohohle chlápka si vemte.
-Odlož ten nůž.

11
00:00:36,453 --> 00:00:39,998
-Udělej to, nebo budeme střílet.
-Pusť ho. Hned.

12
00:00:42,709 --> 00:00:44,169
Všichni ustupte.

13
00:01:02,395 --> 00:01:04,856
Slyšeli jste ho.
Dejte ty zbraně dolů.

14
00:01:07,692 --> 00:01:11,112
Tohle není jen o tobě.
Potřebuji ho živého.

15
00:01:13,823 --> 00:01:16,826
Dixone. Tady ne.

16
00:01:17,911 --> 00:01:20,997
-Takhle ne.
-Dáváš snad tomu zmetkovi přednost?

17
00:01:21,790 --> 00:01:25,502
-Kdyby ano, už by bylo po tobě.
-Udělej, co kurva udělat musíš.

18
00:01:26,127 --> 00:01:27,170
Daryle.

19
00:01:30,673 --> 00:01:33,176
-Co jsi to provedla?
-Sjednala jsem nám dohodu.

20
00:02:07,335 --> 00:02:09,587
Neboj se. To přežije.

21
00:03:10,023 --> 00:03:12,066
{\an8}Takže všechno najednou odpuštěno?

22
00:03:13,067 --> 00:03:15,945
{\an8}Dluhy, ztáty na životech
na obou stranách?
........