1
00:00:04,810 --> 00:00:06,510
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:07,311 --> 00:00:10,488
<i>Podle této mapy se zítra
otevře jeden v Seattlu.</i>

3
00:00:10,532 --> 00:00:12,577
<i>Ten závrt nás
poslal do Los Angeles.</i>

4
00:00:12,621 --> 00:00:14,884
<i>Unesli mě, když jsem byla malá.</i>

5
00:00:14,927 --> 00:00:16,320
<i>Stejně tak Veronicu.</i>

6
00:00:16,364 --> 00:00:18,061
<i>Chtěla jsem sem dolů pomoct.</i>

7
00:00:18,105 --> 00:00:20,411
<i>Isaiah je Gavin.</i>

8
00:00:20,455 --> 00:00:21,934
<i>Vezmu Isaiaha k portálu.</i>

9
00:00:21,978 --> 00:00:23,240
<i>Musí se dostat do roku 1988.</i>

10
00:00:23,284 --> 00:00:25,329
<i>Ve chvíli, kdy ho
odvedeš nahoru</i>

11
00:00:25,373 --> 00:00:26,809
<i>zabiju tvého syna.</i>

12
00:00:28,115 --> 00:00:29,986
<i>Co je to?</i>

13
00:00:30,030 --> 00:00:31,857
<i>- Joshi?
- Riley!</i>

14
00:00:31,901 --> 00:00:34,425
<i>- To jsme v roce 1988?
- Koukni na to.</i>

15
00:00:34,645 --> 00:00:37,311
<i>Možná jsem našel cestu zpět
do doby deset tisíc let před Kristem.</i>

16
00:00:37,354 --> 00:00:39,343
<i>Za vznik závrtů
jsem zodpovědná já.</i>

17
00:00:39,387 --> 00:00:42,172
<i>Tohle je
naše cesta dovnitř.</i>

18
00:00:42,216 --> 00:00:43,360
<i>Pořád ji miluješ?</i>

19
00:00:43,404 --> 00:00:45,188
<i>Omlouvám se, Gavine.</i>

20
00:00:47,482 --> 00:00:49,527
<i>Vrátil jsem se
a vydal jsem se jim.</i>

21
00:00:49,571 --> 00:00:51,225
<i>Říkal jsem,
že tě neopustím.</i>

22
00:01:21,168 --> 00:01:22,734
Zdravíčko?

23
00:01:22,778 --> 00:01:24,127
........