1
00:00:49,966 --> 00:00:51,217
<i>Jen do toho, kámo.</i>
2
00:00:55,638 --> 00:00:59,934
<i>Je těžké to slyšet, tak to stále opakuji.</i>
3
00:01:01,644 --> 00:01:04,731
Já to nezpůsobila, neovlivním to,
4
00:01:05,982 --> 00:01:07,317
nevyléčím to.
5
00:01:15,033 --> 00:01:19,329
Většinu života jsem myslela,
že jsem jen oběť.
6
00:01:21,289 --> 00:01:25,752
Jelikož můj muž moc pil,
proto se stalo leccos
7
00:01:28,254 --> 00:01:31,382
Krátkodobě to vždy bylo hrozné.
8
00:01:31,466 --> 00:01:34,928
Myslela jsem, že když jeho pití vyhodím,
9
00:01:35,011 --> 00:01:38,306
když to schovám, tak se to napraví.
10
00:01:40,058 --> 00:01:44,896
Takový chaos se nedá omezit,
dokud se nezmění smýšlení,
11
00:01:47,190 --> 00:01:49,442
dokud se nezmění základy,
12
00:01:51,194 --> 00:01:53,154
dokud se nezmění chemie.
13
00:01:54,114 --> 00:01:55,281
A je to těžké.
14
00:01:56,616 --> 00:02:00,161
Vím, že jsem
v jeho alkoholismu hrála roli.
15
00:02:02,747 --> 00:02:04,666
A hrozně se za to na sebe zlobím.
16
00:02:05,750 --> 00:02:06,668
Ale...
17
00:02:09,337 --> 00:02:13,091
Jestli z toho vzešlo něco dobrého,
18
00:02:14,342 --> 00:02:17,303
tak jsem si uvědomila,
že pro mě je nejlepší
19
00:02:18,513 --> 00:02:21,516
mít zametený vlastní práh.
20
00:02:23,810 --> 00:02:28,481
Namísto snahy vše napravit,
se od toho odtrhnout,
21
00:02:28,565 --> 00:02:32,610
když to je, nebo se to stává toxickým.
22
00:02:38,032 --> 00:02:39,909
Co je to s váma, vy hulibrci?
23
00:02:39,993 --> 00:02:42,954
Chybí nám šest paprikovejch klobás,
pět řeckejch a ravioli! Jedem!
24
........