1
00:00:03,399 --> 00:00:06,559
Jo, jede sem pan Yamaguchi
se svou krásnou ženou.
2
00:00:06,639 --> 00:00:09,279
Jak víte, uvažuje,
zda do nás investovat,
3
00:00:09,359 --> 00:00:12,199
a to by bylo to nejlepší,
co tuhle firmu potkalo
4
00:00:12,279 --> 00:00:14,800
po tom, co kuchařka Gladys
podpálila jídelnu.
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,399
Nebyla špatná kuchařka.
6
00:00:17,480 --> 00:00:20,480
Vy se mi smějete?
Tak ona se směje?
7
00:00:24,519 --> 00:00:27,000
Ale buďte fér, Rayi.
Nebyla tak špatná.
8
00:00:27,079 --> 00:00:28,839
Její pudinky jsme měli rádi.
9
00:00:29,359 --> 00:00:31,600
Jen když to nebyla sražená šlichta.
10
00:00:34,119 --> 00:00:36,359
Nechci, abyste mi to všechno zmrvili.
11
00:00:36,439 --> 00:00:38,280
<i>Připravili jste tradiční</i>
<i>japonský jídla?</i>
12
00:00:38,359 --> 00:00:41,960
<i>Ano, tady. Ale stejně nevím,</i>
<i>jestli jste měl nechat Gobblera</i>
13
00:00:42,039 --> 00:00:44,200
<i>organizovat tradiční</i>
<i>japonskou zábavu.</i>
14
00:00:44,280 --> 00:00:47,000
Proč? Co má v plánu?
Není čas, jsou tady.
15
00:00:50,399 --> 00:00:54,240
Pane Yamaguchi, dobrý den.
To je Rita a můj tým.
16
00:00:54,840 --> 00:00:57,159
Připravili jsme
tradiční japonský jídlo.
17
00:00:57,240 --> 00:00:59,600
Vítejte. Snad vám bude chutnat.
18
00:01:04,159 --> 00:01:06,480
-Dobré.
-Výborně, Rito.
19
00:01:06,560 --> 00:01:10,359
A pro vaše potěšení smím
představit Gobblera a Kimberley
20
00:01:10,439 --> 00:01:13,040
s tradiční japonskou zábavou?
21
00:01:16,159 --> 00:01:17,920
Co to do pr...
22
00:01:18,000 --> 00:01:20,040
........