1
00:00:37,203 --> 00:00:43,960
VELKÁ HUBA
2
00:00:44,044 --> 00:00:45,754
TENTO SERIÁL JE FIKCE.
3
00:00:45,837 --> 00:00:48,965
UDÁLOSTI A OSOBY V TOMTO
SERIÁLU JSOU SMYŠLENÉ.
4
00:00:56,890 --> 00:00:59,100
{\an8}DÍL 15.
5
00:01:01,269 --> 00:01:02,979
{\an8}Asi se divíte, že jsem naživu,
6
00:01:04,147 --> 00:01:05,065
{\an8}Čcho Sungune.
7
00:01:21,081 --> 00:01:22,665
{\an8}Vím, že jste ho zabil.
8
00:01:24,876 --> 00:01:26,294
{\an8}Jen počkejte.
9
00:01:27,462 --> 00:01:29,255
{\an8}Ukážu světu,
10
00:01:30,840 --> 00:01:33,510
{\an8}že jste odporný člověk
a prohnilý až na kost.
11
00:01:57,992 --> 00:02:01,079
Slyšela jsem dobře?
12
00:02:02,831 --> 00:02:06,793
Měla jsem pocit,
že ti říká Čcho Sungune.
13
00:02:11,548 --> 00:02:15,385
Vysvětlím ti to,
až uložíme staršího k odpočinku.
14
00:02:34,529 --> 00:02:36,865
Už se na něj nikdy
nebudeme muset koukat, co?
15
00:02:36,948 --> 00:02:38,449
Přesně tak.
16
00:02:38,950 --> 00:02:40,952
Byl arogantní, protože
mu předseda kryl záda.
17
00:02:41,035 --> 00:02:43,580
A teď najednou ztratil svoji oporu.
18
00:02:43,663 --> 00:02:45,165
Nemůže se stát primátorem.
19
00:02:45,248 --> 00:02:48,918
Jistěže ne. Už nemáme důvod mu pomáhat.
20
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
Prokurátore Čchoji, jak to šlo?
21
00:03:04,267 --> 00:03:05,935
Dorazil advokát Čung.
22
00:03:06,186 --> 00:03:08,354
Bylo těžké ho přesvědčit, aby přišel.
23
00:03:10,231 --> 00:03:11,274
Dobrá práce.
24
00:03:16,404 --> 00:03:18,698
........