1
00:00:06,506 --> 00:00:11,678
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:18,768 --> 00:00:23,148
Našli jsme ho ten večer,
kdy jsme se proměnili.

3
00:00:23,231 --> 00:00:26,359
Madam Maplesová ho upustila.

4
00:00:26,443 --> 00:00:31,364
Jestli nám ho tu nechala babička,
určitě nám pomůže.

5
00:00:31,448 --> 00:00:32,949
Co přesně se stalo?

6
00:00:33,033 --> 00:00:36,536
Zrovna jsme sháněli pamlsky.

7
00:00:36,619 --> 00:00:37,996
<i>A míčky.</i>

8
00:00:38,079 --> 00:00:40,331
<i>A drbání bříška.</i>

9
00:00:40,415 --> 00:00:46,046
<i>Vplížili jsme se a nikdo si nás nevšímal,</i>
<i>tak jsme se neudrželi.</i>

10
00:00:46,129 --> 00:00:51,593
<i>- Ale pak se to celé pěkně…</i>
- Ty nejsi Dudley!

11
00:00:51,676 --> 00:00:53,845
- Nepouštějte se.
- <i>…zvrtlo.</i>

12
00:00:55,013 --> 00:00:57,182
Co se to děje?

13
00:00:57,265 --> 00:01:01,770
<i>Madam Maplesovou</i>
<i>temné síly vcucly do zrcadla.</i>

14
00:01:01,853 --> 00:01:04,481
<i>A přitom upustila klíč.</i>

15
00:01:06,107 --> 00:01:09,402
<i>Pak se zjevil Běs.</i>

16
00:01:09,486 --> 00:01:11,613
Jak vás proměnil v duchy?

17
00:01:11,696 --> 00:01:13,198
Podvedl nás.

18
00:01:13,281 --> 00:01:16,534
Co takhle uzavřít obchod?

19
00:01:16,618 --> 00:01:19,204
Nechtěli byste létat?

20
00:01:19,287 --> 00:01:21,831
Procházet zdmi?

21
00:01:21,915 --> 00:01:26,836
Cpát se, co hrdlo ráčí,
aniž byste se přejedli?

22
00:01:26,920 --> 00:01:30,298
To zní skvěle. Jsme pro.

23
00:01:30,381 --> 00:01:31,716
Výtečně!

24
........