1
00:00:20,853 --> 00:00:23,093
<i>Dámy a pánové!</i>
2
00:00:23,173 --> 00:00:25,213
<i>Poslouchejte!</i>
3
00:00:25,893 --> 00:00:28,973
Teto! Babi! Sestro!
4
00:00:29,053 --> 00:00:31,413
Všichni poslouchejte!
5
00:00:31,493 --> 00:00:34,253
Strýčku! Dědo! Bratře!
6
00:00:34,333 --> 00:00:36,573
Všichni poslouchejte!
7
00:00:36,653 --> 00:00:38,933
I vy poslouchejte, pane!
8
00:00:39,013 --> 00:00:41,933
Všichni poslouchejte!
9
00:00:42,013 --> 00:00:45,293
Vaše nejdražší Gudíja Mandálová
10
00:00:45,373 --> 00:00:50,373
učiní odhalení, která vyvrátí
vaše pochyby o tom,
11
00:00:50,453 --> 00:00:53,493
co se té osudné noci stalo!
12
00:00:53,573 --> 00:00:56,173
Mravenec se vydal do voleb
13
00:00:56,253 --> 00:00:58,213
kousnout mocného slona.
14
00:01:00,733 --> 00:01:02,933
Ale za slonem stojí Džamtara.
15
00:01:04,253 --> 00:01:09,333
Mravencei hrozí, že bude
ve snaze porazit slona rozdrcen.
16
00:01:09,413 --> 00:01:11,933
Není kouře bez ohně.
17
00:01:12,893 --> 00:01:15,213
Ale jaká by mohla být pravda?
18
00:01:15,293 --> 00:01:17,493
Právě jsme mluvili s pár místními.
19
00:01:17,573 --> 00:01:19,093
Každý si klade jedinou otázku.
20
00:01:19,173 --> 00:01:22,053
Je nyní skutečně vhodná
chvíle na odhalení faktů?
21
00:01:32,653 --> 00:01:34,173
Dnes nemluvím za sebe,
22
00:01:34,853 --> 00:01:37,093
ale za dcery Džamtary.
23
00:01:38,333 --> 00:01:40,773
Vím, že se Bradžéše Bhána všichni bojíte.
24
00:01:41,653 --> 00:01:43,933
Proto proti němu nikdo nezvedne hlas.
25
........