1
00:00:01,042 --> 00:00:02,043
{\an8}VIDĚLI JSTE

2
00:00:02,127 --> 00:00:05,046
{\an8}- Mami! Tati!
<i>- Můj příběh se nevypráví snadno.</i>

3
00:00:05,130 --> 00:00:07,882
{\an8}<i>Můj život byl dokonalý.</i>
<i>Nevím, proč se to stalo,</i>

4
00:00:07,966 --> 00:00:09,968
<i>ale už jsem nebyl losangeleský boxer…</i>

5
00:00:10,051 --> 00:00:12,303
- Zatýkáme vás.
- To musí být omyl.

6
00:00:12,887 --> 00:00:14,347
<i>Teď jsem zmatenej cizinec.</i>

7
00:00:15,473 --> 00:00:19,144
- Mexico City? Mě vomeje.
- Teď jsem rozuměl, že je z Havaje.

8
00:00:22,689 --> 00:00:26,234
- Potřebuje pomoct s ájinou.
- Myslela jsem, že to je zloděj.

9
00:00:26,317 --> 00:00:29,070
Budeme se rvát a ty mě necháš vyhrát.

10
00:00:29,154 --> 00:00:30,155
Nesahejte na mě!

11
00:00:34,409 --> 00:00:35,744
Pojď.

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,421
Já ti nevím, Jenny.

13
00:00:46,504 --> 00:00:50,258
Určitě můžeme z Lionela nějakým způsobem
udělat legálního občana.

14
00:00:50,342 --> 00:00:52,093
Ale uděláme to správně.

15
00:00:52,677 --> 00:00:54,721
Ano. Neboj se.

16
00:00:56,431 --> 00:00:57,724
Neboj.

17
00:01:02,228 --> 00:01:05,065
Hele, slíbit vám nic nemůžu.

18
00:01:05,148 --> 00:01:08,860
Ale tak či onak
byste s chlapcem měli promluvit.

19
00:01:11,112 --> 00:01:12,238
Chápu.

20
00:01:22,540 --> 00:01:23,917
{\an8}Obleč se.

21
00:01:24,542 --> 00:01:26,920
{\an8}Nechci, aby tě tu ségra viděla, jasný?

22
00:01:27,003 --> 00:01:30,340
{\an8}Ještě ti úplně nevěří,

23
00:01:30,423 --> 00:01:33,510
{\an8}a upřímně nevím,
jak bych jí to vysvětlila,

........