1
00:00:06,041 --> 00:00:07,791
NATOČENO PODLE SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ
2
00:00:07,875 --> 00:00:10,958
POSTAVY, JMÉNA, UDÁLOSTI, MÍSTO A DIALOGY
3
00:00:11,041 --> 00:00:13,041
JSOU VŠAK PRO DRAMATICKÉ ÚČELY FIKTIVNÍ
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,958
SERIÁL NETFLIX
5
00:00:20,041 --> 00:00:24,833
7. ČERVENCE 2018
6
00:00:30,458 --> 00:00:31,500
Pojďte rychle sem!
7
00:00:36,333 --> 00:00:38,041
- No tak!
- Dobře.
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,708
- Jdeme.
- Už jdeme.
9
00:00:44,958 --> 00:00:49,166
+ 13 DNÍ, 10 HODIN
OD VSTUPU DO JESKYNĚ
10
00:01:23,791 --> 00:01:25,416
Už jdou.
11
00:01:43,958 --> 00:01:48,333
<i>S hlubokým zármutkem oznamujeme…</i>
12
00:01:49,333 --> 00:01:50,958
<i>že chvíli po půlnoci</i>
13
00:01:51,041 --> 00:01:56,958
<i>zemřel voják ve výslužbě</i>
<i>a bývalý výsadkář thajského námořnictva,</i>
14
00:01:57,875 --> 00:02:01,458
<i>poddůstojník první třídy, Saman Gunan.</i>
15
00:02:02,791 --> 00:02:06,125
<i>Umisťoval do jeskyně kyslíkové bomby.</i>
16
00:02:07,208 --> 00:02:11,791
<i>Ale neměl dost kyslíku na to,</i>
<i>aby cestu dokončil.</i>
17
00:02:15,500 --> 00:02:19,625
<i>„Ja Sam“, jak ho znají jeho přátelé,</i>
18
00:02:20,583 --> 00:02:24,958
<i>se jako mnoho dalších dobrovolně</i>
<i>přihlásil k pomoci v Tham Luang.</i>
19
00:02:25,916 --> 00:02:30,166
<i>Až do poslední chvíle byl hrdinou</i>
20
00:02:30,875 --> 00:02:34,416
Dnes ráno se objevilo mnoho otázek
21
00:02:34,500 --> 00:02:38,750
ohledně toho, co jeho smrt
znamená pro budoucnost této operace.
22
00:02:39,583 --> 00:02:43,333
Můžu vás ujistit,
že Divočáci jsou nadále prioritou.
23
00:02:45,250 --> 00:02:48,208
Nepanikaříme.
........