1
00:00:06,423 --> 00:00:09,342
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:16,558 --> 00:00:19,310
MILWAUKEE, WISCONSIN
3
00:00:35,201 --> 00:00:36,619
Podívej se na něj!
4
00:00:37,829 --> 00:00:38,913
Koukej!
5
00:00:40,290 --> 00:00:42,542
- Výborně!
- Vedla sis skvěle.
6
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
Jsi úžasná!
7
00:00:52,218 --> 00:00:54,721
Je dokonalý, Shirley.
8
00:00:54,804 --> 00:00:56,181
Blahopřeju vám.
9
00:00:57,098 --> 00:00:59,768
Panebože, to je ale andílek, Shirley.
10
00:00:59,851 --> 00:01:02,729
No jo, Tony, jsi andílek.
11
00:01:22,749 --> 00:01:24,501
PEDIATR
12
00:01:25,919 --> 00:01:28,379
Paní Hughesová? Můžete dovnitř.
13
00:01:37,847 --> 00:01:42,143
Věděla jsem, že je něco špatně.
Už pár týdnů nereaguje, jak by měl.
14
00:01:43,019 --> 00:01:45,188
Když měl Tony ten zápal plic,
15
00:01:45,271 --> 00:01:48,399
zdá se, že mu váš gynekolog
předepsal antibiotika.
16
00:01:48,483 --> 00:01:50,568
Ano, ampicilin a…
17
00:01:52,028 --> 00:01:54,405
- Gentamicin.
- Gentamicin, přesně tak.
18
00:01:54,489 --> 00:01:56,783
Prý to byl ten nejefektivnější způsob.
19
00:01:56,866 --> 00:02:00,787
Ve většině případů ano,
ale někdy mohou mít vedlejší účinky.
20
00:02:01,996 --> 00:02:05,542
Gentamicin je
podle posledních studií ototoxický.
21
00:02:07,127 --> 00:02:08,545
Poškozuje sluch dítěte.
22
00:02:08,628 --> 00:02:10,713
Takže má nějaký zánět v uších?
23
00:02:11,339 --> 00:02:13,508
Obávám se, že kvůli těm antibiotikům
24
00:02:13,591 --> 00:02:18,138
........