1
00:02:02,449 --> 00:02:04,410
LOVCI SNŮ
7. díl
2
00:02:08,009 --> 00:02:10,530
NEMOCNICE
SEVERNÍHO OBVODU
3
00:02:17,650 --> 00:02:19,130
Její srdeční tep je opět v normálu.
4
00:02:19,489 --> 00:02:20,810
Je ve stabilizovaném stavu.
5
00:02:23,609 --> 00:02:25,289
Její mysl je někde uvězněná.
6
00:02:26,130 --> 00:02:27,329
Lékaři jí nepomohou.
7
00:02:28,090 --> 00:02:29,489
No, vy také ne.
8
00:02:36,609 --> 00:02:38,729
Možná pomůže
stroj na vnikání do snů.
9
00:02:44,970 --> 00:02:46,250
Profesore Čchengu?
10
00:02:48,970 --> 00:02:50,130
Profesore Čchengu!
11
00:02:50,889 --> 00:02:52,449
-Profesore Čchengu!
-Taxi!
12
00:02:52,530 --> 00:02:53,810
Vím, že chcete Anyu zachránit,
13
00:02:54,210 --> 00:02:55,489
ale nesmíte být tak lehkomyslný.
14
00:02:55,810 --> 00:02:56,889
Leží tam jen její tělo,
15
00:02:56,970 --> 00:02:57,970
její vědomí je jinde.
16
00:02:59,009 --> 00:03:00,690
Nedovolím vám na ní
znovu dělat pokusy.
17
00:03:01,009 --> 00:03:02,130
Já na ní pokusy nedělám.
18
00:03:02,810 --> 00:03:04,569
Chci se napojit na její mysl,
19
00:03:05,210 --> 00:03:06,889
abych ji mohl najít a vyvést ven.
20
00:03:08,090 --> 00:03:10,530
Jste neurochirurg.
21
00:03:10,609 --> 00:03:12,169
Máte snad lepší nápad?
22
00:03:12,489 --> 00:03:13,970
Pokud nemáte, tak mi jděte z cesty.
23
00:03:16,690 --> 00:03:17,690
Pojedu s vámi.
24
00:03:18,370 --> 00:03:19,609
Taxi!
........