1
00:00:50,240 --> 00:00:51,992
Väzni Tábora 13,

2
00:00:52,160 --> 00:00:56,870
pred sebou vidíte nové dôkazy
o neporaziteľnosti Luftwaffe

3
00:00:57,040 --> 00:01:00,396
a veľké umenie
nemeckej vojenskej taktiky.

4
00:01:00,560 --> 00:01:03,120
Títo štyria muži
sú tí šťastnejší

5
00:01:03,320 --> 00:01:08,520
z posledného amerického náletu
na muničnú továreň v Zuglitzi.

6
00:01:08,680 --> 00:01:11,718
Opäť raz naši piloti
vyčistili oblohu.

7
00:01:11,840 --> 00:01:16,960
Opäť sa ukázala prevaha našich mužov
a strojov.

8
00:01:17,120 --> 00:01:18,918
Počujeme, počujeme.

9
00:01:19,440 --> 00:01:20,430
Ticho!

10
00:01:20,640 --> 00:01:24,759
A ak budú ešte nejaké nálety
na Zuglitz,

11
00:01:24,960 --> 00:01:28,271
vojna sa čoskoro skončí.

12
00:01:28,480 --> 00:01:30,198
Nejaké otázky?

13
00:01:30,520 --> 00:01:32,397
Plukovník?
Áno Hogan.

14
00:01:32,680 --> 00:01:34,273
Čo sa stalo minulú noc
v Kolíne?

15
00:01:35,480 --> 00:01:37,437
Rozchod.

16
00:01:37,640 --> 00:01:40,473
Schultz
odveďte týchto mužov do kasární.

17
00:01:40,640 --> 00:01:42,836
Áno pán veliteľ.

18
00:01:45,120 --> 00:01:46,679
To ste mu dal plukovník.

19
00:01:46,800 --> 00:01:48,837
Áno. Priamo v starej pompéznosti.

20
00:01:49,240 --> 00:01:50,560
Áno, ale má pravdu.

21
00:01:50,720 --> 00:01:53,030
Zuglitz je pre nás cintorín.

22
00:01:53,200 --> 00:01:55,237
Príliš silné.
Príliš veľa bojových lietadiel.

23
........