1
00:00:06,047 --> 00:00:09,843
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:20,186 --> 00:00:21,563
Mocí krve jsme zlomeni.

3
00:00:24,024 --> 00:00:25,650
Mocí krve jsme zrozeni.

4
00:00:29,446 --> 00:00:31,406
Nechť oheň pozře slabé…

5
00:00:33,742 --> 00:00:37,746
neboť přetrvají jen ti silní.

6
00:00:40,081 --> 00:00:43,918
Plniteli přání, splň mi mé přání.

7
00:00:45,545 --> 00:00:47,756
Prosím, nech mě tady zůstat.

8
00:00:52,761 --> 00:00:53,720
Mae?

9
00:00:56,139 --> 00:00:58,349
<i>Všichni si potřebujeme léčit rány,</i>

10
00:00:58,933 --> 00:01:02,687
a k tomu potřebujeme bezpečné prostředí.

11
00:01:04,022 --> 00:01:07,400
A takové bezpečné prostředí
je ve Fernwellu.

12
00:01:07,484 --> 00:01:11,446
Je to krásný areál ve Vermontu.

13
00:01:12,113 --> 00:01:14,115
Jsou tam turistické stezky.

14
00:01:15,283 --> 00:01:17,786
Mají tam výuku jízdy na koni.

15
00:01:18,828 --> 00:01:23,750
A zaměřují se na práci s lidmi,
jako jsi ty.

16
00:01:26,044 --> 00:01:27,587
Mluvila jsem s ředitelem

17
00:01:27,670 --> 00:01:32,300
a nabízejí ti plné stipendium.

18
00:01:33,343 --> 00:01:35,470
V pondělí tě tam zavezu.

19
00:01:36,805 --> 00:01:41,351
Vím, že změny
mohou člověka napřed rozrušit,

20
00:01:41,935 --> 00:01:45,396
ale já se na změnu ráda dívám
jako na příležitost.

21
00:01:45,480 --> 00:01:51,277
Mae, je to pro tebe báječná šance,
jak se posunout dál.

22
00:01:54,197 --> 00:01:55,406
Můžu se sem vrátit?

23
00:01:56,533 --> 00:01:59,744
Můžeš občas přijet na návštěvu.

24
00:01:59,828 --> 00:02:03,832
Ne. Můžu se po Fernwellu
........