1
00:00:00,659 --> 00:00:03,326
<i>Viděli jste... </i>
2
00:00:03,361 --> 00:00:04,394
-
3
00:00:04,429 --> 00:00:05,429
-
4
00:00:06,164 --> 00:00:07,730
Vystup z auta.
5
00:00:07,765 --> 00:00:11,167
Tohle celý případ pokusu o vraždu
značně usnadní.
6
00:00:11,202 --> 00:00:12,701
Jsi podepsaný pod tou naší půjčkou?
7
00:00:12,737 --> 00:00:14,737
Vím, že bys pro mě
udělal to stejné.
8
00:00:14,772 --> 00:00:16,772
Nejdřív bych se tě zeptal.
9
00:00:16,841 --> 00:00:19,075
Geoffrey proti mě vznesl
falešná obvinění.
10
00:00:19,110 --> 00:00:22,211
<i>Jsem povinna se dostavit
k příslušnému soudu v Chicagu.</i>
11
00:00:22,247 --> 00:00:24,346
Walden řekl Billovi,
že jsem uchovával záznamy
12
00:00:24,381 --> 00:00:26,715
o všech těchto nelegálních aktivitách
tajně ve své kanceláři.
13
00:00:26,751 --> 00:00:29,618
Ty knihy, o kterých ti Walden říkal,
přesně tam, kde podle něj měly být.
14
00:00:31,889 --> 00:00:35,791
<i>Posledních pár dní mi připadá,
že nemůžu jíst ani spát.</i>
15
00:00:35,860 --> 00:00:38,627
<i>Nedávný zvrat událostí
týkajících se Lucase a jeho zatčení</i>
16
00:00:38,696 --> 00:00:42,464
<i>mě zanechal... ochromenou.</i>
17
00:00:42,533 --> 00:00:44,299
<i>Znám Lucase.</i>
18
00:00:44,368 --> 00:00:47,135
<i>Je to poctivý, čestný muž</i>
19
00:00:47,204 --> 00:00:50,706
<i>a většina lidí
v Hope Valley si myslí totéž.</i>
20
00:00:50,741 --> 00:00:52,240
<i>Ale jsou i tací, kteří uvažují,</i>
21
00:00:52,309 --> 00:00:55,077
<i>jestli by přeci jen nemohl být
spolčený s Wymanem Waldenem.</i>
22
00:01:00,116 --> 00:01:02,450
Ahoj, Nathane.
Josephe.
........