1
00:00:49,585 --> 00:00:52,764
Přeji vám dobrou chuť.
2
00:00:54,012 --> 00:00:56,974
Vepřové v chlebu z Qian's.
3
00:01:08,103 --> 00:01:09,695
Zvolil jste terapii tichem?
4
00:01:13,618 --> 00:01:16,828
To na terapeuta není
moc sofistikované.
5
00:01:17,125 --> 00:01:19,957
Už nejsem tvůj terapeut.
Jsem tvůj vězeň.
6
00:01:19,957 --> 00:01:22,960
Chápu, že si to myslíte,
ale...
7
00:01:24,687 --> 00:01:25,687
...musíte...
8
00:01:43,578 --> 00:01:45,566
Nebojte se.
Není tam hlava nebo tak něco.
9
00:01:46,016 --> 00:01:47,067
To je úleva.
10
00:01:50,688 --> 00:01:52,864
Slyšel jste někdy o neznámém vrahovi?
11
00:01:53,365 --> 00:01:54,491
Myslím, že ano.
12
00:01:54,668 --> 00:01:56,705
Všechno mělo vypadat jako loupež.
13
00:01:56,735 --> 00:01:59,611
Policie tedy nezřídila
žádnou z těch pracovních skupin.
14
00:01:59,978 --> 00:02:02,374
Takže jsem si vzal...
Tohle všechno jsem si odnesl.
15
00:02:04,994 --> 00:02:07,504
Vím, že mi říkají neznámý vrah,
16
00:02:07,504 --> 00:02:09,298
protože jim to zabere několik dní,
17
00:02:09,298 --> 00:02:11,008
než zjistí, kdo byli ti lidé,
18
00:02:11,008 --> 00:02:12,509
kteří u sebe neměli žádné průkazy
ani dalších věcí.
19
00:02:12,509 --> 00:02:14,886
Teď jsem se trochu zasekl.
20
00:02:16,043 --> 00:02:17,079
Už mi věříte?
21
00:02:17,647 --> 00:02:19,516
Myslíš, že jsem ti nevěřil?
22
00:02:19,718 --> 00:02:23,729
Chápu, že si myslíte,
že možná nemluvím pravdu.
23
00:02:24,393 --> 00:02:25,856
Věřil jsem ti.
........