1
00:00:49,585 --> 00:00:52,764
Přeji vám dobrou chuť.

2
00:00:54,012 --> 00:00:56,974
Vepřové v chlebu z Qian's.

3
00:01:08,103 --> 00:01:09,695
Zvolil jste terapii tichem?

4
00:01:13,618 --> 00:01:16,828
To na terapeuta není
moc sofistikované.

5
00:01:17,125 --> 00:01:19,957
Už nejsem tvůj terapeut.
Jsem tvůj vězeň.

6
00:01:19,957 --> 00:01:22,960
Chápu, že si to myslíte,
ale...

7
00:01:24,687 --> 00:01:25,687
...musíte...

8
00:01:43,578 --> 00:01:45,566
Nebojte se.
Není tam hlava nebo tak něco.

9
00:01:46,016 --> 00:01:47,067
To je úleva.

10
00:01:50,688 --> 00:01:52,864
Slyšel jste někdy o neznámém vrahovi?

11
00:01:53,365 --> 00:01:54,491
Myslím, že ano.

12
00:01:54,668 --> 00:01:56,705
Všechno mělo vypadat jako loupež.

13
00:01:56,735 --> 00:01:59,611
Policie tedy nezřídila
žádnou z těch pracovních skupin.

14
00:01:59,978 --> 00:02:02,374
Takže jsem si vzal...
Tohle všechno jsem si odnesl.

15
00:02:04,994 --> 00:02:07,504
Vím, že mi říkají neznámý vrah,

16
00:02:07,504 --> 00:02:09,298
protože jim to zabere několik dní,

17
00:02:09,298 --> 00:02:11,008
než zjistí, kdo byli ti lidé,

18
00:02:11,008 --> 00:02:12,509
kteří u sebe neměli žádné průkazy
ani dalších věcí.

19
00:02:12,509 --> 00:02:14,886
Teď jsem se trochu zasekl.

20
00:02:16,043 --> 00:02:17,079
Už mi věříte?

21
00:02:17,647 --> 00:02:19,516
Myslíš, že jsem ti nevěřil?

22
00:02:19,718 --> 00:02:23,729
Chápu, že si myslíte,
že možná nemluvím pravdu.

23
00:02:24,393 --> 00:02:25,856
Věřil jsem ti.

........