1
00:00:41,700 --> 00:00:44,461
Přeji vám dobrou chuť.
2
00:00:46,127 --> 00:00:49,007
Vepřové v chlebu z Qian's.
3
00:01:00,218 --> 00:01:01,810
Zvolil jste terapii tichem?
4
00:01:05,733 --> 00:01:08,943
To na terapeuta není
moc sofistikované.
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,072
Už nejsem tvůj terapeut.
Jsem tvůj vězeň.
6
00:01:12,072 --> 00:01:15,075
Chápu, že si to myslíte,
ale...
7
00:01:16,802 --> 00:01:17,802
...musíte...
8
00:01:35,693 --> 00:01:37,681
Nebojte se.
Není tam hlava nebo tak něco.
9
00:01:38,131 --> 00:01:39,182
To je úleva.
10
00:01:42,803 --> 00:01:44,979
Slyšel jste někdy o neznámém vrahovi?
11
00:01:45,480 --> 00:01:46,606
Myslím, že ano.
12
00:01:46,783 --> 00:01:48,820
Všechno mělo vypadat jako loupež.
13
00:01:48,850 --> 00:01:51,726
Policie tedy nezřídila
žádnou z těch pracovních skupin.
14
00:01:52,093 --> 00:01:54,489
Takže jsem si vzal...
Tohle všechno jsem si odnesl.
15
00:01:57,109 --> 00:01:59,619
Vím, že mi říkají neznámý vrah,
16
00:01:59,619 --> 00:02:01,413
protože jim to zabere několik dní,
17
00:02:01,413 --> 00:02:03,123
než zjistí, kdo byli ti lidé,
18
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
kteří u sebe neměli žádné průkazy
ani dalších věcí.
19
00:02:04,624 --> 00:02:07,001
Teď jsem se trochu zasekl.
20
00:02:08,158 --> 00:02:09,194
Už mi věříte?
21
00:02:09,762 --> 00:02:11,631
Myslíš, že jsem ti nevěřil?
22
00:02:11,833 --> 00:02:15,844
Chápu, že si myslíte,
že možná nemluvím pravdu.
23
00:02:16,508 --> 00:02:17,971
Věřil jsem ti.
........