1
00:00:41,700 --> 00:00:44,461
Přeji vám dobrou chuť.

2
00:00:46,127 --> 00:00:49,007
Vepřové v chlebu z Qian's.

3
00:01:00,218 --> 00:01:01,810
Zvolil jste terapii tichem?

4
00:01:05,733 --> 00:01:08,943
To na terapeuta není
moc sofistikované.

5
00:01:09,240 --> 00:01:12,072
Už nejsem tvůj terapeut.
Jsem tvůj vězeň.

6
00:01:12,072 --> 00:01:15,075
Chápu, že si to myslíte,
ale...

7
00:01:16,802 --> 00:01:17,802
...musíte...

8
00:01:35,693 --> 00:01:37,681
Nebojte se.
Není tam hlava nebo tak něco.

9
00:01:38,131 --> 00:01:39,182
To je úleva.

10
00:01:42,803 --> 00:01:44,979
Slyšel jste někdy o neznámém vrahovi?

11
00:01:45,480 --> 00:01:46,606
Myslím, že ano.

12
00:01:46,783 --> 00:01:48,820
Všechno mělo vypadat jako loupež.

13
00:01:48,850 --> 00:01:51,726
Policie tedy nezřídila
žádnou z těch pracovních skupin.

14
00:01:52,093 --> 00:01:54,489
Takže jsem si vzal...
Tohle všechno jsem si odnesl.

15
00:01:57,109 --> 00:01:59,619
Vím, že mi říkají neznámý vrah,

16
00:01:59,619 --> 00:02:01,413
protože jim to zabere několik dní,

17
00:02:01,413 --> 00:02:03,123
než zjistí, kdo byli ti lidé,

18
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
kteří u sebe neměli žádné průkazy
ani dalších věcí.

19
00:02:04,624 --> 00:02:07,001
Teď jsem se trochu zasekl.

20
00:02:08,158 --> 00:02:09,194
Už mi věříte?

21
00:02:09,762 --> 00:02:11,631
Myslíš, že jsem ti nevěřil?

22
00:02:11,833 --> 00:02:15,844
Chápu, že si myslíte,
že možná nemluvím pravdu.

23
00:02:16,508 --> 00:02:17,971
Věřil jsem ti.

........