1
00:00:39,155 --> 00:00:42,334
Přeji vám dobrou chuť.

2
00:00:44,086 --> 00:00:47,005
Vepřové v chlebu z Qian's.

3
00:00:58,133 --> 00:00:59,395
Zvolil jste terapii tichem?

4
00:01:03,648 --> 00:01:06,858
To na terapeuta není
moc sofistikované.

5
00:01:07,155 --> 00:01:09,987
Už nejsem tvůj terapeut.
Jsem tvůj vězeň.

6
00:01:09,987 --> 00:01:12,990
Chápu, že si to myslíte,
ale...

7
00:01:14,717 --> 00:01:15,717
...musíte...

8
00:01:33,608 --> 00:01:35,596
Nebojte se.
Není tam hlava nebo tak něco.

9
00:01:36,046 --> 00:01:37,097
To je úleva.

10
00:01:40,718 --> 00:01:42,894
Slyšel jste někdy o neznámém vrahovi?

11
00:01:43,395 --> 00:01:44,521
Myslím, že ano.

12
00:01:44,698 --> 00:01:46,735
Všechno mělo vypadat jako loupež.

13
00:01:46,765 --> 00:01:49,641
Policie tedy nezřídila
žádnou z těch pracovních skupin.

14
00:01:50,008 --> 00:01:52,404
Takže jsem si vzal...
Tohle všechno jsem si odnesl.

15
00:01:55,024 --> 00:01:57,534
Vím, že mi říkají neznámý vrah,

16
00:01:57,534 --> 00:01:59,328
protože jim to zabere několik dní,

17
00:01:59,328 --> 00:02:01,038
než zjistí, kdo byli ti lidé,

18
00:02:01,038 --> 00:02:02,539
kteří u sebe neměli žádné průkazy
ani dalších věcí.

19
00:02:02,539 --> 00:02:04,916
Teď jsem se trochu zasekl.

20
00:02:06,073 --> 00:02:07,109
Už mi věříte?

21
00:02:07,677 --> 00:02:09,546
Myslíš, že jsem ti nevěřil?

22
00:02:09,748 --> 00:02:13,759
Chápu, že si myslíte,
že možná nemluvím pravdu.

23
00:02:14,423 --> 00:02:15,886
Věřil jsem ti.

........