1
00:00:04,699 --> 00:00:07,890
Překlad: Mejsy.

2
00:00:38,270 --> 00:00:40,380
<i>Tam, kde jsme viděli dobrou vůli,</i>

3
00:00:41,323 --> 00:00:45,400
<i>nacházíme lež, faleš a zradu.</i>

4
00:00:52,926 --> 00:00:55,120
<i>Zlo obelstilo naši obranu</i>

5
00:00:55,473 --> 00:00:57,760
<i>a obávám se, že už je příliš pozdě.</i>

6
00:01:04,920 --> 00:01:06,120
Salvadore,

7
00:01:08,580 --> 00:01:11,200
jsi dobrým vojákem pro naši věc.

8
00:01:13,733 --> 00:01:16,493
Potřebuji,
abys byl v internátu mýma očima,

9
00:01:17,893 --> 00:01:19,660
abys byl očima Božíma.

10
00:01:27,206 --> 00:01:30,906
<i>Ale dávej si pozor,
nejde o to vidět, abys věřil,</i>

11
00:01:31,826 --> 00:01:34,866
<i>ale věřit, abys mohl vidět.</i>

12
00:01:49,316 --> 00:01:53,027
<i>Tento soud vydává zatykač
na živou či mrtvou Beatriz de Osuna,</i>

13
00:01:53,106 --> 00:01:56,135
<i>zakladatelku Havraního hnízda,
za čarodějnictví.</i>

14
00:01:56,160 --> 00:01:59,680
<i>Taktéž nařizuje najít a zničit
její kacířskou knihu,</i>

15
00:01:59,826 --> 00:02:01,106
<i>Draco Musca.</i>

16
00:02:17,293 --> 00:02:18,533
Haló?

17
00:02:20,627 --> 00:02:21,847
Je tu někdo?

18
00:02:55,346 --> 00:02:57,760
Leóne, kde jsi?

19
00:02:58,279 --> 00:03:01,039
<i>Vyhrožují mi.
Leóne, nevím, co dělat. Zavolej mi.</i>

20
00:03:48,223 --> 00:03:51,760
<b>EL INTERNADO LAS CUMBRES
S02E6</b>

21
00:05:13,713 --> 00:05:15,693
Dobré ráno, miláčku. Jak ti je?

22
00:05:17,846 --> 00:05:19,486
Strašně mě bolí hlava.

23
00:05:22,633 --> 00:05:25,053
Myslím, že potřebuju
na čerstvý vzduch.

........