1
00:00:06,006 --> 00:00:10,051
{\an8}Začne Chad Kroeger a po něm JT Parr.
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,054
{\an8}Čau, rado.
3
00:00:13,138 --> 00:00:14,681
{\an8}Jmenuju se Chad Kroeger.
4
00:00:15,181 --> 00:00:17,434
{\an8}Dneska vám nesu příběh.
5
00:00:17,517 --> 00:00:19,060
{\an8}Poučení pro moudré.
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,939
{\an8}Mysleli jsme, že to se Zeddem urovnáme,
7
00:00:23,023 --> 00:00:26,651
{\an8}když pošleme tragédy na ostrov Catalina.
Tak jsme to udělali.
8
00:00:27,360 --> 00:00:31,656
{\an8}A uvědomili jsme si,
že jsme udělali obrovskou chybu.
9
00:00:32,240 --> 00:00:35,243
{\an8}Když vykopnete tragéda z party,
10
00:00:35,326 --> 00:00:38,163
{\an8}ze zbytku party budou ještě větší tragédi,
11
00:00:38,246 --> 00:00:39,622
{\an8}aby se to vyrovnalo.
12
00:00:39,706 --> 00:00:41,833
{\an8}Říká se tomu rovnováha.
13
00:00:41,916 --> 00:00:46,796
{\an8}<i>Takže jsme se museli vrátit</i>
<i>na Ostrov tragédů, abysme Kevina vyzvedli</i>
14
00:00:46,880 --> 00:00:48,757
<i>a obnovili rovnováhu Síly.</i>
15
00:00:49,257 --> 00:00:50,675
<i>Ale když jsme dorazili,</i>
16
00:00:50,759 --> 00:00:53,219
<i>naše proměna na tragédy byla hotová.</i>
17
00:00:53,303 --> 00:00:57,432
<i>Bez Kevina jsme byli tak dlouho,</i>
<i>že jsme nemohli tragédství setřást.</i>
18
00:00:57,515 --> 00:00:59,350
{\an8}Zažralo se nám do duše.
19
00:00:59,434 --> 00:01:02,854
Mám jen tři tašky. Mohli byste mi uhnout?
20
00:01:02,937 --> 00:01:05,356
- Díky.
- Začíná to skvěle.
21
00:01:06,191 --> 00:01:08,026
Najdeme toho poseru Kevina.
22
00:01:08,109 --> 00:01:10,028
Jo, dostaneme ho zpátky.
23
00:01:11,321 --> 00:01:12,363
Pěkná dávka.
24
00:01:12,864 --> 00:01:14,783
<i>Kvůli našemu aktivismu</i>
........