1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:39,664 --> 00:00:41,666
Han-čun je u nouzového schodiště.

3
00:00:41,750 --> 00:00:42,667
<i>Rychle!</i>

4
00:00:45,795 --> 00:00:48,548
Gopuri, ty parchante.

5
00:00:58,892 --> 00:01:00,935
Han-čune.

6
00:01:02,437 --> 00:01:04,731
- Běž chytit Gopuriho!
- Sakra.

7
00:01:39,224 --> 00:01:40,308
Hej, zůstaň stát!

8
00:02:07,669 --> 00:02:08,503
Kde…

9
00:02:11,047 --> 00:02:13,007
Kam se ten parchant poděl?

10
00:02:17,971 --> 00:02:19,889
{\an8}7. DÍL

11
00:02:32,443 --> 00:02:33,528
{\an8}Kde je ten vrah?

12
00:02:33,611 --> 00:02:35,905
{\an8}Su-čchol po něm jde. A co Čchoi Jong-sop?

13
00:02:38,741 --> 00:02:40,076
{\an8}Sakra.

14
00:02:42,787 --> 00:02:44,247
{\an8}Dojdu pro doktora!

15
00:02:45,832 --> 00:02:46,916
{\an8}Čchoi Jong-sope!

16
00:02:47,000 --> 00:02:48,251
{\an8}Řekněte mi, kdo je vrah!

17
00:02:48,918 --> 00:02:51,004
{\an8}- Řekněte mi to, a pak…
- Pane šamane.

18
00:02:51,087 --> 00:02:54,090
{\an8}Su-dži, moje Su-dži.

19
00:02:55,091 --> 00:02:56,926
{\an8}Su-dži…

20
00:02:58,219 --> 00:02:59,178
Su-dži.

21
00:03:00,889 --> 00:03:03,933
Su-dži.

22
00:03:05,101 --> 00:03:06,644
Su-dži…

23
00:03:06,728 --> 00:03:07,854
Su-dži vám vzkazuje,

24
00:03:08,646 --> 00:03:11,858
že ji mrzí, že vám zlomila srdce.

25
00:03:14,027 --> 00:03:14,903
........