1
00:00:08,940 --> 00:00:11,154
<i>Bohužel máme špatné zprávy.</i>
2
00:00:11,197 --> 00:00:15,684
<i>Nepodařilo se nám
převzít kontrolu nad lodí a otočit vás.</i>
3
00:00:15,727 --> 00:00:18,764
<i>V tuto chvíli je nejrychlejší cesta domů</i>
4
00:00:18,807 --> 00:00:21,198
<i>gravitační manévr kolem Venuše.</i>
5
00:00:21,241 --> 00:00:22,944
Ale to je za 15 dní.
6
00:00:22,987 --> 00:00:24,301
<i>Ano.</i>
7
00:00:24,350 --> 00:00:27,006
<i>Pokročili jsme na problému s Matildou</i>
8
00:00:27,049 --> 00:00:29,710
<i>a myslíme, že to do té doby vyřešíme.</i>
9
00:00:29,753 --> 00:00:31,327
Děláte si srandu?!
10
00:00:33,148 --> 00:00:34,348
Dorio.
11
00:00:34,391 --> 00:00:37,058
<i>To nic, tati. Promluvím si s ní.</i>
12
00:00:37,984 --> 00:00:41,435
Během několika dní
bychom měli mít připravený plán.
13
00:00:41,478 --> 00:00:44,371
Do té doby neztrácejte naději.
14
00:00:44,866 --> 00:00:46,681
<i>Dostaneme vás domů.</i>
15
00:00:46,724 --> 00:00:48,892
<i>Řídící středisko, konec.</i>
16
00:00:49,060 --> 00:00:50,372
Samy?
17
00:00:52,007 --> 00:00:53,740
DEN 73.
18
00:01:00,461 --> 00:01:02,163
Jsou vážně pod tlakem.
19
00:01:02,206 --> 00:01:05,290
Měli bysme přestat slibovat,
co nedokážeme splnit.
20
00:01:05,333 --> 00:01:06,927
To neděláme.
21
00:01:06,970 --> 00:01:10,173
Singer vážně pokročil v tom,
jak vypnout Matildu.
22
00:01:10,216 --> 00:01:12,346
Brzy budeme mít loď pod kontrolou.
23
00:01:12,389 --> 00:01:15,302
Nejde o technickou stránku věci.
Jde o naše děti.
24
00:01:15,345 --> 00:01:17,415
Mají rozhozené spánkové cykly.
........