1
00:00:49,967 --> 00:00:55,430
Tyhle musí Mary-Kate polknout
a tyhle jsou do Ashleyina zadečku.
2
00:00:55,931 --> 00:00:59,393
Marisol, jestli to popleteš, obě umřou.
3
00:01:18,871 --> 00:01:19,872
Davide Changu,
4
00:01:19,955 --> 00:01:23,458
v posledním půl roce
kvalita vaší práce upadá.
5
00:01:23,542 --> 00:01:24,543
Promiňte.
6
00:01:24,626 --> 00:01:27,963
Dnes večer otevírám restauraci v Macau,
mám toho moc.
7
00:01:28,547 --> 00:01:31,341
A to je můj, nebo váš problém?
8
00:01:31,425 --> 00:01:33,302
Máte pravdu. Uvařím to znovu.
9
00:01:33,385 --> 00:01:34,428
To jsem si myslel.
10
00:01:49,985 --> 00:01:52,613
Dobré ráno, Nicholasi. Kdys přišel?
11
00:01:53,197 --> 00:01:54,281
Před pár minutama.
12
00:01:54,781 --> 00:01:56,783
Sehnal jsem ti japonský gloriózy.
13
00:01:56,867 --> 00:01:59,620
Jsou asijský, krásný a trošku toxický.
14
00:01:59,703 --> 00:02:01,079
Jako já.
15
00:02:01,163 --> 00:02:03,373
Pěkný. Jak pozorný.
16
00:02:04,541 --> 00:02:07,878
A koukněme se na ty krásný modrý šaty.
17
00:02:07,961 --> 00:02:11,006
Jo, Alexander McQueen pro mou královnu.
18
00:02:11,089 --> 00:02:13,759
Perfektní na tvou dnešní velkou premiéru.
19
00:02:13,842 --> 00:02:15,844
Panebože. To se ani nepočítá.
20
00:02:15,928 --> 00:02:20,474
Je to malá role v malé hře
v malým divadle v North Hollywoodu.
21
00:02:20,557 --> 00:02:22,893
V North Hollywoodu? Neshořel v 70. letech?
22
00:02:22,976 --> 00:02:25,646
To jsem si myslel taky.
Ale očividně tam ještě je.
23
00:02:25,729 --> 00:02:28,857
Tak já do toho pochybnýho
North Hollywoodu půjdu,
24
00:02:28,941 --> 00:02:31,318
........