1
00:00:03,916 --> 00:00:05,483
Počul som od niektorých Gambinovych chlapcov,

2
00:00:05,527 --> 00:00:07,355
že starý pán nie je príliš spokojný
s naším krokom.

3
00:00:07,398 --> 00:00:09,618
Jebať na neho. Ide o vnútorný spor.

4
00:00:09,661 --> 00:00:11,576
Francis, Sicília ... naozaj potrebujeme

5
00:00:11,620 --> 00:00:13,274
- celú túto sekciu?
- Áno.

6
00:00:13,317 --> 00:00:15,624
Pre Michaelov príbeh je to veľmi dôležité.

7
00:00:17,495 --> 00:00:20,803
Hej, Bob. Čo tu robíš?

8
00:00:20,846 --> 00:00:22,022
Je tam niekto?

9
00:00:22,065 --> 00:00:23,501
Prosím, choď preč.

10
00:00:23,545 --> 00:00:25,068
Dávaš do práce všetko

11
00:00:25,112 --> 00:00:26,678
a mne nezostáva nič.

12
00:00:28,028 --> 00:00:29,551
Si si istý, že vieš, čo robíš?

13
00:00:29,594 --> 00:00:30,943
Uvoľni sa, Ruddy. Vieš, čo robia králi?

14
00:00:30,987 --> 00:00:33,555
Čokoľvek kurva chceme.

15
00:00:33,598 --> 00:00:35,383
Máš padáka,

16
00:00:35,426 --> 00:00:38,603
Vypadni kurva z môjho pľacu.

17
00:00:38,647 --> 00:00:40,736
Toto nie je koniec, Evans.

18
00:00:40,779 --> 00:00:42,216
Ak si ten typ chlapa, ktorý niekoho

19
00:00:42,259 --> 00:00:43,652
udrie po hlave baseballovou pálkou,

20
00:00:43,695 --> 00:00:46,394
musíš sa to naučiť na začiatku života.

21
00:00:46,437 --> 00:00:47,960
Neviem či by som to dokázal.

22
00:00:48,004 --> 00:00:50,311
Myslím, že preto ťa mám rád.

23
00:00:50,354 --> 00:00:51,877
Budeš zajtra na zhromaždení?

24
00:00:51,921 --> 00:00:52,965
Nenechal by si to ujsť ani za svet.

25
00:02:10,665 --> 00:02:13,765
........