1
00:00:40,598 --> 00:00:41,682
Ne.
2
00:01:01,370 --> 00:01:02,413
Zatím čau.
3
00:01:54,006 --> 00:01:55,298
Je bazén volný?
4
00:01:56,091 --> 00:01:58,050
Cachtá se tam jedna paní.
5
00:01:59,219 --> 00:02:01,847
Kruci. Jiní lidé jsou zlo.
6
00:02:10,938 --> 00:02:13,317
<i>Miliardář a investor Jesse Bloom</i>
7
00:02:13,400 --> 00:02:15,819
<i>mluvil tento týden</i>
<i>během digitální konference</i>
8
00:02:15,902 --> 00:02:18,571
<i>k soukromým investorům</i>
<i>a investičním bankéřům</i>
9
00:02:18,655 --> 00:02:20,866
<i>o své nové strategii</i>
<i>a těžkých časech,</i>
10
00:02:20,948 --> 00:02:23,577
<i>které podle jeho slov</i>
<i>čekají americké korporace</i>
11
00:02:23,659 --> 00:02:26,037
<i>v důsledku pandemie koronaviru.</i>
12
00:02:27,122 --> 00:02:29,500
-Harp, jste pořád na drátě?
<i>-Jo.</i>
13
00:02:29,582 --> 00:02:32,001
Kolik hodin denně jste nedostupná?
14
00:02:32,085 --> 00:02:35,506
<i>Hele, jak si rozdělíme</i>
<i>zásluhy na kšeftu s Ricanem?</i>
15
00:02:35,589 --> 00:02:37,965
Felim zůstal náš jenom díky mně,
16
00:02:38,049 --> 00:02:40,009
tak navrhuju fifty fifty.
17
00:02:40,093 --> 00:02:43,514
-Ekonomika stékání bohatství.
-Podle té stojím pod vámi.
18
00:02:43,596 --> 00:02:46,767
Probereme to zítra. Musíte přijít.
19
00:02:46,849 --> 00:02:49,186
Všichni jsou zpátky v kanclu.
20
00:02:52,773 --> 00:02:55,108
<i>-Ztratil jsem vás.</i>
-Jenom dočasně.
21
00:02:55,191 --> 00:02:57,151
<i>Kolik jsem vám dal týdnů hájení,</i>
22
00:02:57,236 --> 00:02:59,528
zatímco se všichni vraceli zpátky?
23
00:02:59,613 --> 00:03:01,114
-Nebudu se ptát věčně.
<i>-Já...</i>
........