1
00:00:06,297 --> 00:00:08,383
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:50,800 --> 00:00:55,054
Tady v Čchonbugwanu máme
záznamy všech souhvězdí.

3
00:00:55,138 --> 00:00:58,391
I o těch na tvé narozeniny.
Chceš je vidět?

4
00:00:58,475 --> 00:01:00,143
Ano, otče.

5
00:01:01,019 --> 00:01:02,562
Dobrá, jdeme.

6
00:01:15,116 --> 00:01:16,367
Tady to je.

7
00:01:20,497 --> 00:01:22,916
<i>Můj otec studoval hvězdy
a vedl o nich záznamy,</i>

8
00:01:23,917 --> 00:01:26,377
<i>neboť byl kronikářem souhvězdí
v Čchonbugwanu.</i>

9
00:01:39,682 --> 00:01:40,683
Má paní!

10
00:01:40,767 --> 00:01:41,935
Má paní!

11
00:01:51,945 --> 00:01:54,155
Má paní, zůstaňte uvnitř a nevycházejte.

12
00:01:55,990 --> 00:01:58,326
Když uvidíte svého otce, utečte.

13
00:01:58,827 --> 00:02:00,245
Nesmí vás chytit.

14
00:02:24,853 --> 00:02:26,187
<i>Otče…</i>

15
00:03:23,119 --> 00:03:25,038
Dám ti sílu.

16
00:03:25,872 --> 00:03:27,248
Půjdeš se mnou?

17
00:03:36,507 --> 00:03:39,218
<i>V den, kdy čtyři rodiny
z Täho zabily mého otce,</i>

18
00:03:39,886 --> 00:03:41,763
<i>jsem odešla s Čin Muem.</i>

19
00:03:43,097 --> 00:03:45,642
<i>Byla jsem vychovávaná v odloučení od světa</i>

20
00:03:45,725 --> 00:03:48,519
<i>v hlubokých a nebezpečných
údolích Tanhjanggoku.</i>

21
00:04:19,759 --> 00:04:22,262
<i>Nevím, jestli jsem
zesílila, abych přežila,</i>

22
00:04:22,345 --> 00:04:24,555
<i>nebo jsem přežila,
protože jsem byla silná.</i>

23
00:04:28,768 --> 00:04:32,188
<i>Když bylo mé minulé já
spolu s mým otcem zapomenuto,</i>
........