1
00:01:09,491 --> 00:01:11,617
Poslyš, než vystoupíme,
chtěla bych se...

2
00:01:11,700 --> 00:01:13,286
Celou cestu do přístavu byla zticha.

3
00:01:13,368 --> 00:01:17,499
-A teď konečně mluví.
-Nevěděla jsem, co říct, tak jsem...

4
00:01:17,581 --> 00:01:19,501
Děkuju za vyzvednutí a odvoz.

5
00:01:19,584 --> 00:01:23,505
Říkal jsem si: "Shane,
raději se tam ukaž."

6
00:01:24,214 --> 00:01:28,634
Ale taky jsi mě v opilosti vyoutovala
jako agenta CIA mému příteli.

7
00:01:28,718 --> 00:01:32,388
-Bože, to bylo tak zlý.
-A pak ještě to s Megan.

8
00:01:32,471 --> 00:01:34,973
Upřímně jsem na vážkách
ohledně našeho přátelství,

9
00:01:35,058 --> 00:01:38,101
ale asi si nezasloužíš být
křivě obviněná z vraždy, tak...

10
00:01:39,520 --> 00:01:43,690
Já nic neříkám,
protože celá moje rodina...

11
00:01:43,775 --> 00:01:48,404
Teda to, co z ní zůstalo, přes noc
implodovalo jako zanikající hvězda,

12
00:01:48,487 --> 00:01:50,740
a já jsem znovu v tomhle hororu.

13
00:01:50,824 --> 00:01:53,659
Ale nejhorší na tom je,
že jsem ti ublížila.

14
00:01:53,742 --> 00:01:57,038
Té omluvy si velmi vážím, ano?

15
00:01:57,122 --> 00:01:58,832
Děkuju.

16
00:01:59,957 --> 00:02:01,876
Tak pojď.
Co je, co je, co je?

17
00:02:01,960 --> 00:02:06,339
Pošťoural jsem se v tom, a to
pořádně, a zjistil jsem, že všichni,

18
00:02:06,422 --> 00:02:12,344
co zemřeli, byli v kontaktu
s Willem, cílem zabitým v Berlíně.

19
00:02:12,428 --> 00:02:15,265
Jo. Na akce mě
vysílá Benjamin, tak...

20
00:02:15,973 --> 00:02:18,560
<i>Pan Berry bojoval za to,</i>
<i>aby mohl být vaše spojka.</i>

21
00:02:18,643 --> 00:02:19,978
<i>To je Benjaminův poslíček.</i>

22
........