1
00:00:02,449 --> 00:00:05,412
<i>Nemůžeš vrátit čas,
abys zachránil Sarah.</i>

2
00:00:05,901 --> 00:00:07,317
VIDĚLI JSTE

3
00:00:08,139 --> 00:00:11,945
Byla ukradena jaderná hlavice Big Boy.

4
00:00:12,317 --> 00:00:14,064
Klíčový je detonátor.

5
00:00:14,927 --> 00:00:17,637
Je v tom kód,
akorát to musíme rozlousknout.

6
00:00:17,937 --> 00:00:19,096
Je to IP adresa.

7
00:00:36,489 --> 00:00:38,131
Zjistils, kde je Big Boy.

8
00:00:42,367 --> 00:00:43,886
Přivedu ji zpátky, Shive.

9
00:00:47,835 --> 00:00:53,184
PROJEKT LAZAR
Přeložil Blacklanner

10
00:01:34,663 --> 00:01:37,051
- Archie?
- Ano?

11
00:01:37,749 --> 00:01:41,131
Matthew Rogers.
Měli jsme domluvenou schůzku.

12
00:01:41,630 --> 00:01:44,896
- Domluvil to váš profesor?
- Do háje. Promiňte.

13
00:01:45,449 --> 00:01:47,447
- To nevadí.
- Chtěla jsem přijít,

14
00:01:47,527 --> 00:01:50,341
ale v pondělí musím odevzdat seminárku.

15
00:01:50,823 --> 00:01:53,211
Navíc se spolubydlící zasnoubila,

16
00:01:53,291 --> 00:01:56,531
tak jsem jí toho budižkničemu
musela vymluvit.

17
00:01:57,043 --> 00:01:59,949
K tomu tenhle ples
a tohle se samo neudělá.

18
00:02:00,571 --> 00:02:02,465
Samozřejmě. Tím se netrapte.

19
00:02:02,545 --> 00:02:05,051
Asi se zmínil,
proč s vámi chci mluvit.

20
00:02:05,131 --> 00:02:06,545
To nezmínil.

21
00:02:07,045 --> 00:02:08,976
Přemýšlela jste o své budoucnosti?

22
00:02:09,299 --> 00:02:12,941
Jestli jsem o ní přemýšlela?
Tak se na to podíváme.

23
........